Fucking English: 1000+ слов и выражений из английского сленга. Макс Коншин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Fucking English: 1000+ слов и выражений из английского сленга - Макс Коншин страница 15

Fucking English: 1000+ слов и выражений из английского сленга - Макс Коншин Учим иностранный язык с удовольствием с блогерами-экспертами

Скачать книгу

хера эта курочка такая вкусная?

      Boof [buːf] – не просто травка, а такая убойная дурь, от которой глаза на лоб лезут, даже если вы просто постояли в метре от курящего косяк. Если верить словарям, слово «boof» в отношении каннабиса первыми начали использовать жители штата Вашингтон. И словами типа «marijuana» и «weed» эту крошку не описать. Это всё равно что сравнивать детскую петарду с атомной бомбой. Если кто-то при вас похвастался, что недавно smoked dat fuckin boof, можно быть уверенным: у чувака был тот еще приход. И будьте осторожны, потому что одна затяжка этого чуда способна отправить вас на луну без обратного билета!

      – Be careful with this boof, man. You might just pass out if you haven’t smoked before.

      – Чел, аккуратнее с этой дурью. Ты так и отлететь можешь, если раньше не курил.

      Book hangover [bʊk ˈhæŋˌəʊvə] – книжное похмелье. Наступает, когда ты только что дочитал захватывающий рассказ и не можешь свыкнуться со скучной реальностью. Ведьмы, драконы, эпичные битвы, магия – все это остается на страницах книг, а ты живешь в обычном мире, где сражаться приходится разве что за последнюю пачку макарон по акции, а из мымр и троллей только соседи да военкомат. В каком-то смысле, книжное похмелье хуже обычного, потому что способно выбить из колеи на несколько дней или даже на неделю, если ты очень впечатлительный. Но в конце-то концов, некоторые из нас до сих пор мечтают получить письмо из Хогвартса, хотя самим перевалило за второй, а то и третий десяток…

      – I have a book hangover. Send me to Narnia, I don’t want to live in Russia anymore.

      – У меня книжное похмелье. Отправьте меня в Нарнию, я больше не хочу жить в России.

      Bootylicious [ˌbuːtiˈlɪʃəs] – впервые услышав это слово, легко догадаться о его значении. Ведь «booty» – это распространенное среди афроамериканцев сленговое обозначение задницы, а «delicious» – вкуснятина. Выходит, что «bootylicious» используется для описания сексуально привлекательной женщины с выпуклыми аппетитными ягодицами. Популярность к этому слову пришла в начале 2000-х годов, когда американская R&B группа Destiny’s Child выпустила одноименную песню, где bootylicious Бейонсе отжигает на полную катушку. А затем и Оксфордский словарь подхватил эстафету, официально включив это слово в свой список.

      – Now that’s what I call bootylicious. I wish she could sit on my face.

      – Вот это жопа. Такую – да мне бы на лицо.

      Booze jockey [buːz ˈʤɒki] – алкоголик, который считает себя крутым. Единственным умением этого персонажа является способность выжрать несопоставимое с жизнью количество бухла, и все еще продолжать стоять на ногах. К сожалению, как только тебе исполнится 20 лет, такое умение уже не вызывает ни у кого восторга. Ни у друзей, ни у подруг. Шаг за шагом ты превращаешься в обычного алкаша, единственной целью которого остаются постоянные поиски чего-то спиртосодержащего для опохмела.

      – He used to be the life of the party, but now he’s just a regular booze jockey scouring the city’s streets for empty bottles.

      – Когда-то он был звездой вечеринок, а сейчас – жалкий алкоголик, собирающий пустые бутылки.

      Boozehound [ˈbuːzhaʊnd] – заядлый алкаш, который подобно гончей псине (hound) гонится за бухлом (booze). Такое себе сравнение,

Скачать книгу