Fucking English: 1000+ слов и выражений из английского сленга. Макс Коншин
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Fucking English: 1000+ слов и выражений из английского сленга - Макс Коншин страница 17
– You can’t just ditch your friend for some random pussy. Bros before hoes, you know.
– Ты не можешь так кидануть своего братана ради какой-то левой пизды. «Братан важнее телки», знаешь ли.
Brother zone [ˈbrʌðə zəʊn] – следующий круг ада после френдзоны, в который попадает парень. Теперь он не просто друг, а практически член семьи! Девушка может часами обсуждать с ним насущные проблемы, других мужчин, плакаться в жилетку, просить помощи, говорить, какой он отличный слушатель и как ей с ним хорошо… Даже познакомить со своими родителями. Вот только в эти прелестные отношения закралось одно «но»: парень, как Хатико, покорно ждет большего. Поцелуев, страсти, секса, а не совместных ужинов с ее родителями или друзьями, где он играет роль заботливого придурка, которому никогда не перепадет. Ведь «ты мне как брат» – милая фраза, от которой упадет даже то, что не стояло. Например, самооценка. А восстановить ее порой так же сложно, как вылечить импотенцию.
– She’s already got a hundred folks like you in the brother zone, man. You have no chance with her, just admit it.
– У нее в братишках еще сотня таких же как ты, мэн. Она тебе никогда не даст, признай это.
Bruh [brəː] – используется в ситуациях, когда тебя ошарашили какой-то информацией, и у тебя нет слов, ты можешь выдавить из себя только звук «bruh» и таращить глаза. «Bruh» – это одна из множества вариаций слова «brother» и в данном случае становится аналогом любого нашего удивленного восклицания. Например, твой лучший друг говорит тебе: «Моя жена ушла от меня и забрала детей, я больше их не увижу». А ты в шоке и отвечаешь ему: «Братан!». В этом слове и удивление, и горечь, и поддержка. Обычно его используют только мужчины, что отсылает нас к «Society of Bruh», такому себе клубу прогрессивных братюнь со всего мира, которые ценят настоящую мужскую дружбу.
– Did you really sell your apartment, took a loan and then invested all the money into cryptocurrency? Bruh…
– Ты реально продал квартиру, взял кредит и вложил все в крипту? Чел…
Buck [bʌk] – сленговое название 1 доллара, которое, возможно, восходит к американскому колониальному периоду, когда оленьи шкуры (buckskins) обычно обменивались на товары. После того как американская валюта заменила шкуры животных в качестве способа оплаты товаров, термин «buck» остался жаргонным выражением, обозначающим один доллар. Существует несколько идиом с этим выражением. Например, когда кто-то хочет «make a fast buck», это означает, что человек желает заработать большие деньги за короткий промежуток времени с минимальными усилиями. «Quick buck» относятся к быстрой