Fucking English: 1000+ слов и выражений из английского сленга. Макс Коншин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Fucking English: 1000+ слов и выражений из английского сленга - Макс Коншин страница 17

Fucking English: 1000+ слов и выражений из английского сленга - Макс Коншин Учим иностранный язык с удовольствием с блогерами-экспертами

Скачать книгу

bɪˈfɔː həʊz] – братан важнее телки! Как известно, пацанский кодекс гласит: «Для братана нет никого важнее, чем другой братан». Но что бывает, когда на горизонте у одного из твоих близких образуется тянка, претендующая на все его свободное время и активно стремящаяся вырвать его из вашей мужской компании? Верно, братан начинает отдаляться от других братанов, разочаровывая их. Такому товарищу нужно помнить, что у кодекса есть статья и на этот счет. Имя ей – «Bros before hoes». Ее цель – напомнить, что дружба стоит выше манипуляций хитрожопой бабенки. Ведь девочки приходят и уходят, а кореша остаются с тобой. Так не пора ли навестить друзей вместо того, чтобы свалить в закат за очередной юбкой?

      – You can’t just ditch your friend for some random pussy. Bros before hoes, you know.

      – Ты не можешь так кидануть своего братана ради какой-то левой пизды. «Братан важнее телки», знаешь ли.

      Brother zone [ˈbrʌðə zəʊn] – следующий круг ада после френдзоны, в который попадает парень. Теперь он не просто друг, а практически член семьи! Девушка может часами обсуждать с ним насущные проблемы, других мужчин, плакаться в жилетку, просить помощи, говорить, какой он отличный слушатель и как ей с ним хорошо… Даже познакомить со своими родителями. Вот только в эти прелестные отношения закралось одно «но»: парень, как Хатико, покорно ждет большего. Поцелуев, страсти, секса, а не совместных ужинов с ее родителями или друзьями, где он играет роль заботливого придурка, которому никогда не перепадет. Ведь «ты мне как брат» – милая фраза, от которой упадет даже то, что не стояло. Например, самооценка. А восстановить ее порой так же сложно, как вылечить импотенцию.

      – She’s already got a hundred folks like you in the brother zone, man. You have no chance with her, just admit it.

      – У нее в братишках еще сотня таких же как ты, мэн. Она тебе никогда не даст, признай это.

      Bruh [brəː] – используется в ситуациях, когда тебя ошарашили какой-то информацией, и у тебя нет слов, ты можешь выдавить из себя только звук «bruh» и таращить глаза. «Bruh» – это одна из множества вариаций слова «brother» и в данном случае становится аналогом любого нашего удивленного восклицания. Например, твой лучший друг говорит тебе: «Моя жена ушла от меня и забрала детей, я больше их не увижу». А ты в шоке и отвечаешь ему: «Братан!». В этом слове и удивление, и горечь, и поддержка. Обычно его используют только мужчины, что отсылает нас к «Society of Bruh», такому себе клубу прогрессивных братюнь со всего мира, которые ценят настоящую мужскую дружбу.

      – Did you really sell your apartment, took a loan and then invested all the money into cryptocurrency? Bruh…

      – Ты реально продал квартиру, взял кредит и вложил все в крипту? Чел…

      Buck [bʌk] – сленговое название 1 доллара, которое, возможно, восходит к американскому колониальному периоду, когда оленьи шкуры (buckskins) обычно обменивались на товары. После того как американская валюта заменила шкуры животных в качестве способа оплаты товаров, термин «buck» остался жаргонным выражением, обозначающим один доллар. Существует несколько идиом с этим выражением. Например, когда кто-то хочет «make a fast buck», это означает, что человек желает заработать большие деньги за короткий промежуток времени с минимальными усилиями. «Quick buck» относятся к быстрой

Скачать книгу