Английские Идиомы Искусство яркого общения. Колин В Робинсон

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Английские Идиомы Искусство яркого общения - Колин В Робинсон страница 3

Жанр:
Серия:
Издательство:
Английские Идиомы Искусство яркого общения - Колин В Робинсон

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Идиомы, связанные с временем

      Time flies

      Значение: Время летит быстро.

      Пример: "Time flies when you’re having fun."

      (Время летит, когда весело.)

      In the nick of time

      Значение: Как раз вовремя, в последний момент.

      Пример: "We arrived at the airport in the nick of time for our flight."

      (Мы прибыли в аэропорт как раз вовремя на наш рейс.)

      Around the clock

      Значение: Круглосуточно, без остановки.

      Пример: "The hospital staff works around the clock to take care of patients."

      (Персонал больницы работает круглосуточно, чтобы ухаживать за пациентами.)

      Beat the clock

      Значение: Сделать что-то быстрее, чем ожидалось, или до установленного срока.

      Пример: "We managed to beat the clock and finish the project a day early."

      (Нам удалось опередить время и завершить проект на день раньше.)

      At the eleventh hour

      Значение: В самый последний момент.

      Пример: "They finally reached an agreement at the eleventh hour."

      (Они наконец-то достигли соглашения в самый последний момент.)

      Against the clock

      Значение: Работать в условиях нехватки времени.

      Пример: "We’re racing against the clock to finish the report before the deadline."

      (Мы боремся с временем, чтобы завершить отчёт до крайнего срока.)

      Call it a day

      Значение: Закончить работу на сегодня.

      Пример: "It’s getting late. Let’s call it a day."

      (Уже поздно. Давайте закончим на сегодня.)

      Kill time

      Значение: Проводить время, ожидая чего-то, обычно занимаясь чем-то неважным.

      Пример: "I played a game on my phone to kill time while waiting for the bus."

      (Я играл в игру на телефоне, чтобы скоротать время, ожидая автобус.)

      A race against time

      Значение: Срочно делать что-то до истечения времени.

      Пример: "It was a race against time to get the project done before the meeting."

      (Это была гонка со временем, чтобы завершить проект до встречи.)

      Bide your time

      Значение: Ждать подходящего момента, чтобы что-то сделать.

      Пример: "She’s just biding her time until the right opportunity comes along."

      (Она просто выжидает подходящий момент, чтобы воспользоваться шансом.)

      Выражения, говорящие о терпении и нетерпении

      Hold your horses

      Значение: Подожди, не торопись, будь терпелив.

      Пример: "Hold your horses! We haven’t even finished planning yet."

      (Не торопись! Мы ещё даже не закончили планировать.)

      Patience is a virtue

      Значение: Терпение – это добродетель.

      Пример: "Just remember, patience is a virtue. Good things come to those who wait."

      (Просто помни, терпение – это добродетель. Хорошие вещи приходят к тем, кто умеет ждать.)

      Hang in there

Скачать книгу