Евангелие от Зверя. Василий Головачев

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Евангелие от Зверя - Василий Головачев страница 73

Евангелие от Зверя - Василий Головачев Стальные страницы

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      – Это еще почему? – удивился Серафим.

      – Объясни ему на досуге, – кивнул Илья Валерии.

      Все стали рассаживаться по лодкам. Треск моторов разнес утреннюю тишину на куски, и очарование мирного и красивого пейзажа померкло. Первая моторка – катер свояка Васьки, на котором Илья уже плавал по озеру, отошла от берега, окунулась в быстро тающий под лучами солнца туман. Вторая последовала за ней, пристроилась в кильватере; за руль встал Гнедич.

      – Чего это он взбеленился? – повысил голос Тымко, чтобы перекричать треск мотора. – Я же не матерюсь, как сапожник.

      Валерия не была настроена разговаривать с ним, но пересилила себя.

      – В переводе с санскрита «дура» – отвернувшийся от Бога, «мудак» или первоначальное «мудхах» – впавший в иллюзию, а «кретин» или «критина» – настойчиво добивающийся цели человек, не обладающий истинным знанием. Как говорили мудрецы: нет ничего страшнее деятельного невежества.

      Серафим хмыкнул.

      – Подумаешь… матерные ругательства, по-моему, гораздо злее, чернее и отвратительней.

      – Ругательствами они стали только в двадцатом веке, при большевиках, когда начала претворяться в жизнь программа искажения истинных знаний и значений древних терминов, до этого практически все так называемые «матерные» слова имели другой смысл. Кстати, слово «хам» переводится как отрицающий бога, то есть атеист.

      Серафим не нашелся, что ответить, ибо сам никогда в бога не верил, и в лодке, следовавшей за катером Пашина, некоторое время не разговаривали.

      Туман почти рассеялся. Пейзаж по обоим берегам Ловати был так прекрасен, что хотелось раствориться в природе, стать ее частью, смотреть на бегущую воду и слушать, как поют птицы. Правда, слушать птиц и тишину мешал рев мотора.

      – А почему дед назвал озеро Ильмень по-другому, Ильмерой? – снова завелся Серафим.

      Валерия с трудом вышла из оцепенения.

      – Это озеро прежде звалось Ирмерой, по имени сестры князей Словена и Руса, основавших град Словенск, который потом стал Новгородом. Слушай, Сима, давай помолчим, а?

      Тымко хотел задать еще один вопрос – откуда Валерия знает так много? – но посмотрел на ее сдвинутые брови и передумал.

      В другой лодке разговаривали еще меньше. Лишь однажды Илья, завороженный сонным покоем земли и воды, проговорил как бы про себя: «Много повидал я красивых пейзажей, но все-таки прекрасней нашей русской природы ничего в мире нет!» – и снова замолчал. Река продолжала разматывать свои многочисленные повороты, журчала и плескалась в борта катера вода, звук мотора уносился назад вместе с усами волн, то слева, то справа открывались изумительной красоты поляны, и хотелось разглядывать их вечно…

      Антон первый уловил изменения внешней полевой обстановки. Очнулся от приятной полудремы-полусозерцания. Показалось, будто на него сверху посмотрел кто-то неживой, чужой и холодный, как объектив фотоаппарата. Встрепенулся, начиная озираться, Илья, показал

Скачать книгу