GRANMA – вся ПРАВДА о Фиделе Кастро и его команде. Зоя Соколова

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу GRANMA – вся ПРАВДА о Фиделе Кастро и его команде - Зоя Соколова страница 23

Жанр:
Серия:
Издательство:
GRANMA – вся ПРАВДА о Фиделе Кастро и его команде - Зоя Соколова

Скачать книгу

он часто тосковал. Даже слово это ею произносилось с уменьшительно-ласковой, нежной интонацией: «флякито».

      Но жизнь на чужбине полна невзгод. О сколь-нибудь надежном заработке не приходилось и думать, да и ночлегом временами служила скамья в городском сквере. Однако все тягостные переживания были связаны не с собственными лишениями, которые он принял с достоинством, как нечто неизбежное. К голоду тоже было не привыкать. Даже если очень постараться, он вряд ли вспомнил бы хоть один день своей жизни, когда не напоминало о себе притупленное чувство голода.

      Радовало то, что удалось наладить переписку с сестрой Ортенсией. Он чувствовал по ее письмам, что в Гаване на улице Монте, 819 о нем тревожится не только мать, но и отец, его первый наставник, учивший честно смотреть на мир. Сестра сообщала, что в уголке их скромной квартиры, где они любили играть в прятки, когда были маленькими, на самом видном месте теперь аккуратно расставлены его гватемальские фотографии, и что мать иногда часами разговаривает с той фотографией, где он изображен рядом с памятником Хосе Марти. На оборотной стороне этого снимка было два четверостишия. Они написаны ко Дню матери, который на Кубе отмечается в мае.

      Mira me madre

      Y por mi amor no llores.

      Si esclavo de mi edad

      Y mis doctrinas.

      Tu martir corazon

      Lleni de espinas,

      Piensa que vuelvo

      entre espinas flores.

      В моем подстрочном переводе это выглядит так:

      Взгляни на меня, мама,

      И от любви ко мне не плачь.

      Я – раб своего возраста

      И своих учений.

      Сердце-мученик твое

      Я наполнил шипами.

      Знай же, что среди шипов

      вырастают цветы.

      Ортенсия писала о том, как мать гордится этими стихами. Сообщала также, с какой радостной печалью она встретила ее рассказ о том, что стихами, похожими на эти, Марти надписал свой портрет, присланный матери из политической тюрьмы, где он работал в каменоломнях в 1-й бригаде, под номером 113. Стихотворение так и называлось: «1-я бригада, № 113».

      Мать, на меня взгляни и вытри слезы:

      Я молод, я пошел опасными тропами,

      Наполнил сердце я твое шипами,

      Но верь, и средь шипов родятся розы!

      Ортенсия сообщала, как ужаснулась мать, услышав, что Марти не было и семнадцати лет, когда испанские власти арестовали его за призыв к свободе. Предлогом же для ареста стал его сонет «10 октября» и поэма «Абдала».

      Читая эти сообщения Ортенсии о жизни в семье, Ньико воочию представлял себе лицо впечатлительной матери. И в самом деле, как иначе она могла воспринять тот факт, что юношу, мальчика судит военный трибунал и приговаривает к шести годам каторжных работ.

      А нам эти, казалось бы, малозначительные факты – ведь люди выбиваются из каждодневной нищеты

Скачать книгу