Тайские пословицы. Алексей Александрович Голубцов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Тайские пословицы - Алексей Александрович Голубцов страница 27

Тайские пословицы - Алексей Александрович Голубцов

Скачать книгу

«В юности учись наукам, в зрелости ищи богатство»

      «เข้าเถื่อนอย่าลืมพร้า» – «Входя в лес, не забудь нож пхра»

      «น้ำเชี่ยวอย่าขวางเรือ» – «При сильном течении не преграждай путь лодке»

      «อย่าตีงูให้แก่กา» – «Не бей змею для вороны» (не делай то, что принесёт выгоду другим)

      «อย่าตีปลาหน้าไซ» – «Не бей рыбу перед вершей «сай»» (не препятствуй выгоде других)

      Поведение по отношению к старшим:

      «อย่านั่งชิดผู้ใหญ่» – «Не сиди близко к старшим»

      «อย่าขัดแข้งผู้ใหญ่ อย่าใฝ่ตนให้เกิน» – «Не перечь старшим, не возвышай себя чрезмерно»

      «ผู้เฒ่าสั่งจงจำความ» – «Помни наставления старейшин»

      «จงนบนอบผู้ใหญ่» – «Будь почтителен к старшим»

      О самоуважении:

      «รักตนกว่ารักทรัพย์ อย่าได้รับของเข็ญ» – «Люби себя больше богатства, не принимай проклятых даров»

      «สู้เสียศีลอย่าเสียศักดิ์» – «Лучше потерять добродетель, чем достоинство»

      «ตระกูลตนจงคำนับ» – «Почитай свой род»

      О благодарности:

      «เลี้ยงคนจักกินแรง» – «Корми человека – получишь его силу»

      «ภักดีอย่าด่วนเคียด» – «Будучи верным, не спеши гневаться»

      «อาสาเจ้าจนตาย อาสานายจนพอแรง» – «Служи господину до смерти, хозяину – по силам своим»

      «ภักดีจงอย่าเกียจ เจ้าเคียดอย่าเคียดตอบ» – «Будь верен и не ленись, на гнев господина не отвечай гневом»

      О щедрости:

      «ปลูกไมตรีอย่ารู้ร้าง สร้างกุศอย่ารู้โรย» – «Взращивай дружбу, не давай ей увянуть, твори добро, не давай ему иссякнуть»

      «เป็นคนอย่าทำใหญ่ ข้าคนไพร่อย่าไฟฟุน» – «Будучи человеком, не возносись, с простыми людьми не будь вспыльчив»

      «ปลูกไมตรีทั่วชน» – «Взращивай дружбу со всеми»

      «คนจนอย่าดูถูก» – «Не презирай бедных»

      Отношение к равным:

      «อย่าอวดหาญแก่เพื่อน» – «Не хвались храбростью перед друзьями»

      «ที่ผิดช่วยเตือนตอบ ที่ชอบช่วยยกยอ» – «Неправым помоги советом, правым помоги похвалой»

      «อย่าขอของรักมิตร» – «Не проси любимых вещей у друзей»

      «ยอมิตรเมื่อลับหลัง» – «Хвали друга за глаза»

      Отношение к подчинённым:

      «ข้าคนไพร่อย่าไฟฟุน» – «С простыми людьми не будь вспыльчив»

      «คนจนอย่าดูถูก» –

Скачать книгу