Приключения англичанки в Милане. Филдинг Лиз
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Приключения англичанки в Милане - Филдинг Лиз страница 9
Темный ангел – это верно.
Чувствуя на себе удивленный неодобрительный взгляд Лизы, он повернулся к ней, давая возможность высказаться. Понимающе усмехнувшись, она отвернулась, к ним наконец присоединилась Анжелика.
– Как он справился? Заработал свою первую звездочку в качестве медбрата?
– Да, и причем золотую. – Анжелика протянула руку вперед, чтобы Лиза могла оценить. На Данте она не смотрела, щеки предательски заалели.
– Ты нашла коробку, Лиз? – резко спросил он.
– У меня есть вот эта. Шеф дал мне немного рубленой курятины для Крысенка. Думаю, молоко у тебя найдется.
– Да, но оно холодное. – Он ухватился за этот повод, чтобы отвлечься. – Я поставлю его немного подогреть в микроволновку.
– Спасибо. Вы очень добры, – тихо откликнулась Анжелика и, забрав у Лизы коробку, пошла в ванную. Данте смотрел ей вслед, стараясь не обращать внимания на ее ноги и не думать о том, что хотел бы с ними сотворить.
Он резко повернулся, открыл холодильник, налил немного молока в стакан и поставил в микроволновку.
– Ты закончила в баре?
– На улице сильный снег. Все расходятся. Персонал я отпустила. Что собираешься делать с Джели?
– Делать?
– Это правда, о ее апартаментах?
– Это касается всей Виа Пепоне. Отец снес все еще в прошлом году. Хочет поставить на этом месте стеклянную коробку.
– И это то самое место?
– Да.
– Понятно. И?
– Что – и?
– Что собираешься делать с Джели?
– А почему я должен с ней что-то делать. Может, отец и снес эту улицу, но не обманывал ее, сдавая апартаменты, которых больше не существует. Чего ты от меня ждешь, Лиз? Чтобы я взял ее и сунул себе в карман, как она своих подопечных? У нас найдется достаточно большая коробка для нее?
– Нет. Но она провела весь день в дороге. Уже поздно, и, если ты вдруг не заметил, на улице идет снег.
– Я заметил.
– И что? Это все, что ты заметил?
– Лиз.
– Ладно, можешь не волноваться. У меня есть для нее комната.
– Комната?
– Четыре стены, потолок, кровать.
– Не надо мне объяснять. Я спрашиваю о другом. Вы с Балдачи живете в квартире с одной спальней, а ваш диван слишком короток для таких ног, как у нее. – Они стояли у него перед глазами. Длинные ноги, короткая юбка, сексуальные сапожки.
– Диван действительно неудачный, зато комната здесь рядом, прямо по коридору. Как раз рядом с твоей.
Ее слова отвлекли Данте от фантазий.
– Это не твоя комната!
– Нет? А чья одежда висит в шкафу? Чьи книги на столе? Бабуля Роза считает, что это моя комната, а значит, дорогой кузен, так оно и есть.