Дуэль с судьбой. Барбара Картленд
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Дуэль с судьбой - Барбара Картленд страница 8
– А мне можно взять вашего голубя? – Лотти затаила дыхание, опасаясь, что их сделка не состоится.
– Ну конечно же, – улыбнулся маркиз.
Девочка взяла тарелку с его подноса.
– Половина мне, половина Марку, – сказала она. – Гермиона съела пастуший пирог, так что она уже сыта.
Маркиз взял с подноса вилку, а Лотти вышла из комнаты, осторожно неся перед собой тарелку с голубем.
– Хотелось бы заметить, – сказала Ровена, – что мы пытаемся восстановить ваши силы, милорд. Голубь гораздо питательнее пастушьего пирога, который состоит в основном из картошки.
– Подозреваю, – перебил ее маркиз, – что в пироге остатки мяса, которое подавали мне вчера.
– Удивляюсь, что вам известно, из чего делают пастуший пирог, – сказала Ровена. – Я уверена, что вам никогда не приходилось его пробовать.
– Я нахожу его весьма аппетитным, – возразил ей маркиз и подтвердил свои слова тем, что быстро съел кусок пирога. – Теперь, когда я больше не голоден, давайте вернемся к вопросу о деньгах.
– Не раньше, чем вы съедите свой десерт. – Говоря это, Ровена взяла с комода тарелку и поднесла ее маркизу. – Творог со сливками очень полезен выздоравливающим. К тому же я добавила туда свежей малины из нашего сада.
– Вы уверены, что все это не мечтает скушать Лотти? – с улыбкой поинтересовался он.
– У Лотти завидущие глаза, и вы не должны поощрять ее.
Маркиз набрал ложку творога. Он не ел его с тех пор, как был ребенком, и теперь нашел вполне съедобным.
– Расскажите мне о себе, мисс Ровена, – попросил он.
– Рассказывать практически нечего, – ответила Ровена. – Вы уже видели всех домашних и, должно быть, поняли, что мы – самая обычная семья сельского доктора, живущая в тихом местечке, где не происходит никаких волнующих событий, не считая тех, что связаны с какими-нибудь происшествиями на большой дороге.
Глаза маркиза сверкнули, словно он заподозрил девушку в том, что она специально пытается его задеть.
– Вы вовсе не похожи на обычную семью сельского доктора, – произнес он.
Ровена улыбнулась.
– Думаю, Гермиона вырастет красавицей. Уже сейчас, когда она приходит в церковь, мальчикам из хора стоит большого труда заставить себя петь, вместо того чтобы молча пялиться на нее.
– Согласен с вами, – кивнул маркиз. – А вы, мисс Ровена, случись вам приехать в Лондон, наверняка остановили бы движение на Пикадилли.
Ровена посмотрела на него с подозрением, словно была уверена, что маркиз посмеивается над ней. Потом, приглядевшись к выражению его глаз, она быстро сказала:
– Не стоит пытаться вскружить наши бедные головы, милорд. И пожалуйста, не льстите Гермионе. Моя сестра достаточно романтическая натура, чтобы вбить себе в голову, что влюблена в вас, и, когда вы уедете, мне будет стоить