Цент на двоих. Сказки века джаза (сборник). Френсис Скотт Фицджеральд
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Цент на двоих. Сказки века джаза (сборник) - Френсис Скотт Фицджеральд страница 15
– Точно. Пусть стоит. Вряд ли найдется такой горячий воришка. Подайте такси.
Швейцар в высоком цилиндре подозвал такси:
– Куда, мистер?
– Поезжай к Нолаку – ну, знаешь, костюмы напрокат…
II
Миссис Нолак выглядела приземистой неудачницей – представительницей одной из новых наций, возникших сразу по окончании мировой войны. Из-за нестабильности европейской обстановки она так и не смогла определиться, кем же она была на самом деле. Помещение лавки, в которой она вместе со своим мужем ежедневно зарабатывала хлеб свой насущный, было, как и положено замку с привидениями, тускло освещено, его заполняли рыцарские доспехи, одежды китайских мандаринов, а с потолка свешивались огромные бороды из папье-маше. Из углов на посетителя выглядывали ряды безглазых масок, стеклянные шкафы были наполнены коронами и скипетрами, искусственными драгоценностями и огромными корсажами, коробками с гримом, вуалями и париками всех рас цветок.
Когда Перри неторопливо вошел в лавку, миссис Нолак уже была занята уборкой последних, как ей казалось, следов напряженного дня в шкаф, заполненный розовыми шелковыми чулками.
– Чем могу служить? – с неприкрытым неудовольствием поинтересовалась она.
– Пожалуйста, костюм Юлия Гура, колесничего.
Миссис Нолак было очень жаль, но вся одежда для колесничих была давно сдана в прокат.
– Это для циркового карнавала Таунсендов?
– Да, конечно.
– К сожалению, – сказала она, – у нас не осталось абсолютно ничего циркового.
Возникло непредвиденное препятствие.
– Гм… – промолвил Перри. Неожиданно в голову ему пришла идея. – Если у вас найдется кусок холста, я смогу нарядиться шатром!
– К сожалению, ничего такого не держим. За этим вам бы лучше куда-нибудь в скобяную лавку… Но у нас есть несколько очень приличных костюмов солдат Конфедерации!
– Нет. Никаких солдат.
– И еще один – почти новый – король!
Он покачал головой.
– Несколько джентльменов, – с надеждой продолжала она, – наденут цилиндры, длиннополые фраки и будут изображать инспекторов манежа, хотя… У нас же кончились цилиндры… Могу предложить вам накладные усы.
– Хочется что-то узнаваемое.
– Ну, давайте посмотрим еще. Так, вот львиная грива, вот гусь, верблюд…
– Верблюд? – Идея сразу же, окончательно и бесповоротно, завладела воображением Перри.
– Да, но это на двоих…
– Верблюд. Вот это да! Дайте посмотреть.
Верблюда извлекли с самой верхней полки шкафа. На первый взгляд он состоял из одной лишь изможденной, страшной головы и значительных размеров горба, но, как только его развернули на полу, оказалось, что имеется еще и болезненно выглядящее туловище темно-коричневого цвета, изготовленное из плотной ворсистой ткани.
– Как видите, нужно два человека, – объяснила