Хрупкие вещи. Истории и чудеса (сборник). Нил Гейман

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Хрупкие вещи. Истории и чудеса (сборник) - Нил Гейман страница 22

Хрупкие вещи. Истории и чудеса (сборник) - Нил Гейман Мастера магического реализма (АСТ)

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      И внутри было темнее. С ума сойти как темно.

      Он пробрался через заросший двор. Дверь почти совсем рассыпалась. Он застыл на пороге, задумался, правильно ли поступает. Пахло гнилью, сырой землей и чем-то еще. Кажется, он расслышал, как в глубине дома кто-то ходит – может, в подвале или на чердаке. Вроде бы шаркает. Или скачет. Не поймешь.

      В конце концов он вошел.

      Никто не произнес ни слова. Октябрь наполнил деревянную кружку сидром, одним глотком ее осушил и налил еще.

      – Вот это история, – сказал Декабрь. – Вот это я понимаю. – Он потер кулаком бледно-голубые глаза. Костер почти догорел.

      – А что было дальше? – взволнованно спросила Июнь. – Когда он вошел?

      Май, сидевшая рядом, положила руку ей на плечо.

      – Лучше об этом не думать, – сказала она.

      – Кто-нибудь еще будет рассказывать? – спросил Август. Все промолчали. – Тогда, думается, мы закончили.

      – Надо проголосовать, – напомнил Февраль.

      – Кто за? – спросил Октябрь. Раздалось дружное «я». – Кто против? – Тишина. – Тогда объявляю собрание законченным.

      Они поднялись на ноги, потягиваясь и зевая, и пошли в лес, поодиночке, парами или по трое, и наконец на поляне остались только Октябрь и его сосед.

      – В следующий раз председательствуешь ты, – сказал Октябрь.

      – Я знаю, – отозвался Ноябрь. Он был бледен и тонкогуб. Он помог Октябрю выбраться из деревянного кресла. – Мне нравятся твои истории. Мои всегда слишком мрачные.

      – Вовсе не мрачные, – сказал Октябрь. – Просто у тебя ночи длиннее. И ты холоднее.

      – Ну, если так подойти, – усмехнулся Ноябрь, – может, все не так плохо. Какой есть, такой и есть, ничего не поделаешь.

      – Вот и молодец, – ответил его брат. Они взялись за руки и ушли от оранжевых углей костра, унося свои истории назад в темноту.

      Тайная комната

      The Hidden Chamber. © Перевод Н. Эристави, 2007.

      Призраков этого дома ты не страшись.

      Они

      Хлопот тебе не доставят. Мне, например,

      весьма приятно присутствие тихое духов —

      Шорохи, скрипы, шаги в тишине ночной,

      Спрятанные иль передвинутые вещички

      Меня забавляют, а уж никак не пугают.

      Призраки дому стать помогают уютным

      И обитаемым, —

      Ведь, кроме духов, никто

      здесь не живет подолгу.

      Ни кошек, ни мышек. Нет даже летучих мышей.

      Нет даже снов… Вот, помню, дня два назад

      Видел я бабочку – кажется, павлиноглазку, —

      По дому она порхала в танцующем ритме

      Или на стены садилась, словно меня поджидая.

      Но в этом тихом, пустом месте

      Нет даже цветов —

      И, испугавшись, что чуду живому

      Нечего будет есть,

      Я распахнул окно,

      Бережно взял в ладони павлиноглазку

      (Ощутил мимолетно щекотку ее

                     трепетавших крыльев)

      И

Скачать книгу