Узник страсти. Джорджетт Хейер
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Узник страсти - Джорджетт Хейер страница 24
С этими словами она прошагала через контору к кухне, где и обнаружила миссис Скеффлинг. Почтенная, овдовевшая много лет назад дама старательно выгружала содержимое шкафа и очищала от пыли и грязи полки, что, по ее собственному признанию мисс Дарворд, ей хотелось сделать уже очень давно. После того как обе леди, не стесняясь в выражениях, высказались относительно запустения, в которое привел свое жилище отсутствующий мистер Брин, миссис Скеффлинг оторвалась от своего занятия, чтобы всласть посплетничать о новом привратнике.
– Мисс Дарворд, мэм, – очень серьезно произнесла она, – вы и представить себе не можете мое изумление, когда я его увидела сегодня утром. В понедельник я всегда помогаю миссис Сопворти со стиркой, и тут мистер Джек явился в «Синий кабан» за бочонком пива! Даже мистер Сопворти чуть не упал, когда мистер Джек заявил, будто он кузен мистера Брина и бывший солдат и приехал, чтобы подменить его на воротах. «Боже мой! – сказал он. – Я думал, в паб вошла башня!» И мистер Джек от души рассмеялся, хотя миссис Сопворти испугалась, потому что приняла его за джентльмена, с которым ее супруг не должен был допускать таких вольностей. А потом они разговорились, мистер Джек и мистер Сопворти, и тут уж мы все не знали, что нам и думать, ведь он говорил совсем не как знатный господин, нет, нет, ничуточки! И все-таки он не похож на простого солдата. У него такие руки, и он так держится, я уже не говорю о его одежде! Мисс Дарворд, мэм, у меня в стирке сейчас его сорочка, шейный платок и несколько носовых, и говорю вам, я никогда ничего подобного не видела! Они сгодились бы даже для сэра Питера, но как может носить такое бедный солдат?
– О, никакой он не бедный! С чего вы это взяли? – небрежно проронила Роуз. – Разве мистер Брин не рассказывал вам о том, что одна из его теток вышла замуж за успешного торговца? Я уж не упомню, как его звали, но, судя по рассказам, он был очень добрым джентльменом, а этот молодой человек – его сын.
Миссис Скеффлинг изумленно покрутила головой.
– Никогда не слыхала ни о каких тетках.
– Ах, ну да, наверное. Он о ней помалкивал, потому что после того, как она выбилась в леди, она перестала общаться со своей собственной родней! – тут же нашлась сообразительная Роуз. – Я уж и не припомню, почему он мне о ней рассказал, – не кривя душой добавила она. – Но этому мистеру Джеку после увольнения вздумалось навестить мистера Брина, ведь он не из тех, кто задирает нос перед родней. Он только что рассказал мне все это.
– Однако с чего это мистеру Брину убегать так неожиданно? – спросила совершенно сбитая с толку миссис Скеффлинг.
– А тут ему просто повезло, – продолжала импровизировать Роуз. – Кажется, он хотел отлучиться по какому-то делу, не спрашивайте, по какому, этого я не знаю! Но ведь он вдовец, и смотреть за воротами вместо него некому, вот он все не ехал и не ехал.