Словно распустившийся цветок. Сири Митчелл

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Словно распустившийся цветок - Сири Митчелл страница 9

Словно распустившийся цветок - Сири Митчелл

Скачать книгу

запасы провизии на лишний месяц.

      Отец широко улыбнулся.

      – Миссис Харви, наша кухарка, была замужем за моряком. Ей будет приятно услышать, что приготовленное ею угощение показалось вам подлинно флотским.

      – Действительно. – Но, противореча самому себе, он отложил вилку с таким видом, словно не собирался больше пользоваться ею.

      Я же вновь окунула печенье в чай и потерла им о донышко чашки, чтобы размягчить.

      – Новая Зеландия. Какая поразительная страна! Должно быть, вы скучаете по своим овцам? Надеюсь, Эмилия выжила после ягнения?

      Мистер Тримбл растерянно заморгал.

      – Знай я о том, что вы будете читать мои письма, мисс Уитерсби, я бы излагал свои мысли несколько по-иному. Или вообще писал бы о других вещах. Мои рассказы о жизни в колонии вряд ли могли заинтересовать вас.

      Отец едва не подавился кусочком сухого печенья.

      – Выходит, вы разводите овец?

      Мистер Тримбл с удивлением взглянул на него.

      – Да, у меня их добрая сотня с лишком.

      – И это считается большой отарой?

      Пожалуй, я совершила ошибку, заговорив на эту тему.

      – Он писал нам, отец, что маленькая отара – первый шаг, поскольку только начал обустраиваться, но в дальнейшем намерен увеличить поголовье. Тамошний ландшафт считается предательски опасным, если помнишь.

      – Вы говорите так, словно разбираетесь в подобных вещах, мисс Уитерсби.

      – Нет, не разбираюсь. Откуда? Разумеется, нет. Но я читаю журналы. И время от времени – те из ваших писем, которыми отец счел возможным поделиться со мной.

      Похоже, мое объяснение вполне удовлетворило молодого человека, и он пустился в воспоминания о сказочной стране, причем живописал ее столь захватывающими и яркими красками, что мне вдруг отчаянно захотелось променять наши невысокие холмы и перелески с долинами на высокие горы и отвесные ущелья из его рассказа. Мне всегда хотелось увидеть in situ[12] те образцы, которые он собирал для нас. А уж если колония вдохновляла на подобную страсть мужчину, который, судя по письмам, отличался философическим складом ума, то она должна быть поистине чем-то выдающимся.

      После ужина мы перешли в гостиную, и отец отправился на поиски бренди, которое хранил для особых случаев под стеклянным колпаком. Раньше в нем красовалась орхидея, но потом несчастный цветок скончался. Затем отец принялся искать бокалы, и мне пришлось напомнить ему, что в последний раз я видела их на каминной полке. Наконец бокалы были найдены и наполнены янтарной жидкостью. Отец протянул один гостю.

      – А теперь вам лучше помолчать, молодой человек. Если вы скажете еще хоть слово, Шарлотта запросто отправит вас туда, откуда вы прибыли, снабдив списком тех образцов, что вы должны будете собрать и привезти.

      Я сочла себя обязанной заявить протест.

      – Ни в коем случае! Мистер Тримбл уже сполна продемонстрировал, что он категорически

Скачать книгу


<p>12</p>

In situ (лат.) – здесь: на месте происхождения.