Жаркие оковы. Ширли Уотерс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Жаркие оковы - Ширли Уотерс страница 24

Жаркие оковы - Ширли Уотерс

Скачать книгу

что это означает?

      – Нет, не понимаю. Какое странное имя – Соломон. – Руна покачала головой. – Но разве ты сейчас не должен отрабатывать боевые умения вместе с Торлейфом? Или сегодня у тебя урок кораблестроения у Годвина?

      Ариен поморщился, словно кто-то насыпал ему снега за шиворот.

      – Уже иду.

      У двери мальчик еще раз оглянулся. Его взгляд, казалось, просил сестру быть осторожной.

      Руна помахала тряпкой, прогоняя брата из хижины, и он наконец выбежал наружу. Девушка прошлась от стены к стене, спрашивая себя, не пора ли и ей заняться своими делами, вместо того чтобы заботиться об англичанине. Сразиться на мечах сегодня не получится, но она могла бы… Внезапно Руна вспомнила о книгах Стигра. Может быть, там она найдет ответ на вопрос, кто такие тамплиеры. Девушка подняла крышку сундука, в которой колдун хранил кое-что из добычи викингов, и вытащила оттуда лежавший сверху фолиант. Он был таким большим и тяжелым, что рабочий стол Стигра затрещал, когда Руна водрузила книгу на его поверхность.

      Девушка открыла металлический замок и перевернула несколько страниц пергамента. В детстве она училась читать по-английски у одной из домашних рабынь, но не слишком преуспела в этом умении; Ариену чтение давалось легче. Однако эта книга была написана по-латыни и никак не могла ей помочь. В следующей, не такой большой книге речь, должно быть, шла о целительстве, потому что на красивых иллюстрациях были изображены различные растения.

      «Все знание мира в книгах». Так говорила та рабыня. Рассчитывать, что в книгах Стигра найдется именно то, что интересовало Руну, было смешно. Девушка отнесла книги назад и закрыла крышку.

      Его разбудил какой-то резкий звук. Тамплиер с удивлением отметил, что горло у него все еще болело, но жажда прошла. И вернулась способность видеть. Перед ним снова была эта женщина – прекрасная язычница, до сих пор казавшаяся ему воплощением сказочного сна. На ней опять были штаны, на этот раз из светло-серой кожи, над ними – простая, некрашеная шерстяная туника. Вокруг узких бедер был повязан синий шелковый платок, а чуть выше – плетеный пояс, на котором… О святой Кутберт! Должно быть, ему это снится… На поясе язычницы висел сарацинский кинжал! Его кинжал! Однако вид обнаженных стоп тут же отвлек тамплиера от мыслей о клинке. На пальцах девушки снова блестели кольца.

      Роуэн хрипло засмеялся, подумав о том, как странно и даже нелепо радоваться виду каких-то колец, когда твои руки по-прежнему связаны за спиной. Девушка резко обернулась – ее коса описала в воздухе широкую дугу – и удивительно быстрым, отточенным движением вынула кинжал из ножен. Еще мгновение – и острие клинка заплясало у тамплиера перед глазами.

      Роуэн замер. Девушка медленно отвела кинжал и снова спрятала его в ножны.

      – Не бойся, я не валькирия, которая пришла, чтобы забрать тебя в Вальхаллу.

      – Что? Валькирия? Я ничего не понял.

      Язычница уперла кулак в бедро.

      – Ну да, неудивительно. Было бы глупо надеяться, что ты поймешь эту шутку, христианин.

      – Кажется,

Скачать книгу