Исполнение желаний. Тереза Ромейн

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Исполнение желаний - Тереза Ромейн страница 24

Исполнение желаний - Тереза Ромейн

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      – Слушать музыку? – недовольно переспросила леди Ирвинг. – Какая скука! С тем же успехом мы могли бы вернуть в гостиную Сильвию Аллингем, а заодно еще и викария. Или двух.

      Хавьер привычно изобразил презрительное высокомерие.

      – Как можно, миледи! Вам не жаль служителей культа? Любого из них хватит удар, едва он переступит порог моего дома.

      Луиза выхватила красный шарф из рук Локвуда.

      – С чего бы, милорд? Вы думаете, что викария могут убить изысканные яства или нарядное убранство вашего дома? Я до сих пор не увидела у вас ничего, что оскорбляло бы приличия.

      Она повязала шарф так, что он закрыл ее глаза и переносицу. Жаль, что не рот, подумал Хавьер.

      – Чепуха, – заявила миссис Протероу. – Все знают, на какие шалости способен лорд Хавьер.

      – Вам виднее, мадам, – ответила Луиза. – Я, должно быть, что-то упустила.

      – Вы правы, мисс Оливер, – вступился за нее Хавьер. Голова снова начала нещадно болеть. – Я хочу, чтобы моим многоуважаемым гостям было хорошо в моем доме, и я не желаю их шокировать. Слишком сильно, – сделав многозначительную паузу и придав лицу соответствующее лукавое выражение, добавил Хавьер.

      Миссис Протероу захихикала, на что и был расчет, и все пошло по накатанной. Никто ничего не заметил.

      Его репутация не пострадала. Разве что Луиза осталась при своем особом мнении. Тот момент истины в библиотеке не прошел для нее бесследно.

      Но и Хавьер увидел мисс Оливер с неожиданной стороны. Серая мышка, недотрога, «синий чулок» – все это было не про нее. Высокая, стройная, взведенная, как пружина, полная энергии, эта девушка, если и хотела чего-то от жизни, то отнюдь не тихой гавани.

      Ну что же, если она жаждет приключений, будь по сему. И еще он докажет ей, что она его совсем не знает.

      Граф уже представлял, как кладет ладонь на талию, как привлекает ближе к себе, как соприкасаются их тела…

      – Даже такая проворная девушка, как вы, не сможет меня поймать.

      Голос графа удалялся, но Луиза и не собиралась догонять Хавьера – она не доставит ему такого удовольствия.

      Мисс Оливер направилась в противоположную сторону, ступая как можно осторожнее.

      – Выходите, друзья мои, составьте мне компанию, мне так одиноко без вас.

      – Веди себя прилично, девочка моя, и действуй осмотрительно, – произнесла леди Ирвинг.

      – Как будто у меня есть такая возможность, – откликнулась Луиза и была вознаграждена всплеском смешков и шуршанием платьев. – Вы все меня видите, а я вас – нет. В таком положении приходится взвешивать каждый шаг, в отличие от вас, мои друзья.

      – Возмутительно! – сказала леди Ирвинг, что на ее языке означало «метко замечено».

      Луизе совсем не нравилась роль водящей. Повязка на глазах рождала в ней чувство беспомощности. Она сделала еще два шага вперед, мучительно пытаясь припомнить расположение мебели.

Скачать книгу