Сумерки / Жизнь и смерть: Сумерки. Переосмысление (сборник). Стефани Майер
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Сумерки / Жизнь и смерть: Сумерки. Переосмысление (сборник) - Стефани Майер страница 62
Он не ответил. Неужели я испортила ему настроение? Пока мы въезжали на школьную стоянку, его лицо было непроницаемым. Меня с опозданием осенило:
– А где твоя семья?
Я была страшно рада побыть с ним наедине, но помнила, что обычно в серебристой машине все места заняты.
– Поехали на машине Розали, – он пожал плечами, ставя машину рядом с блестящим алым кабриолетом с поднятым верхом. – Шикарный, да?
– Ух ты! – выдохнула я. – Если у нее есть такая тачка, зачем же она ездит на твоей?
– Я же сказал – она слишком шикарна, а мы стараемся не выделяться.
– Зря стараетесь, – я рассмеялась и покачала головой, выбираясь из машины. Я уже не опаздывала: Эдвард гнал машину как сумасшедший и доставил меня в школу задолго до начала урока. – Если эта машина так привлекает внимание, почему же Розали сегодня приехала на ней?
– А разве ты не заметила, что сейчас я нарушаю все правила? – Он дождался, пока я обойду машину, и мы бок о бок зашагали по территории школы. Мне хотелось сократить и без того близкое расстояние между нами, протянуть руку и коснуться его, но я боялась, что он будет недоволен.
– Тогда зачем вы вообще покупаете такие машины, как эта? – размышляла я вслух. – Если вы так оберегаете свою частную жизнь?
– Из прихоти, – признался он с озорной улыбкой. – Мы любим быструю езду.
– Кто бы сомневался, – пробормотала я себе под нос.
Под навесом у входа в кафетерий ждала Джессика, глаза которой от удивления чуть не выпадали из орбит. К счастью, в руках у нее была моя куртка.
– А, Джессика! – воскликнула я, когда до нее оставалось несколько шагов. – Спасибо, что не забыла!
Она молча протянула мне куртку.
– Доброе утро, Джессика, – вежливо произнес Эдвард. В сущности, он не виноват, что у него такой обольстительный голос. И взгляд.
– М-м… привет. – Она перевела взгляд на меня, пытаясь собраться с мыслями. – На тригонометрии увидимся, – многозначительно добавила она, и я подавила вздох. Господи, ну что мне ей сказать?
– Ага, увидимся.
Она отошла, но пару раз бросила на нас взгляд через плечо.
– И что же ты ей скажешь? – шепотом спросил Эдвард.
– Слушай, я думала, мои мысли ты не читаешь! – прошипела я.
– Не читаю, – удивился он, а потом до него дошло: – Зато я прочитал мысли Джессики: она намерена подкараулить тебя в классе.
Со стоном я сняла куртку Эдварда, отдала ему и надела свою. Он повесил куртку на руку.
– Так что же ты ей скажешь?
– А подсказку? – умоляюще протянула я. – О чем она хочет спросить?
С озорной усмешкой он покачал головой.
– Так нечестно.
– Нет, нечестно – знать и не поделиться.
Он немного помедлил с ответом. Мы остановились возле двери корпуса, в котором у меня был первый урок.
– Джессика хочет