Махабхарата. Рамаяна (сборник). Эпосы, легенды и сказания

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Махабхарата. Рамаяна (сборник) - Эпосы, легенды и сказания страница 54

Махабхарата. Рамаяна (сборник) - Эпосы, легенды и сказания Полное собрание сочинений (ЭКСМО)

Скачать книгу

если хочешь ты, прелюбодея

      Убить!» – отвечала Судешна, краснея.

      Служанка: «Другие найдутся для мести.

      Сегодня умрет совершивший бесчестье!»

      [Драупади просит Бхимасену отомстить за нее]

      Ушла дивнобедрая с думой о мщенье.

      Сперва совершила она очищенье,

      От скверны очистила плоть и одежду,

      Обиду копя и лелея надежду,

      Заплакала в жажде расплаты мгновенной.

      Тогда-то пришел ей на ум Бхимасена.

      Решила: горячий и неукротимый,

      Поможет он преданной, верной, любимой.

      Она поднялась среди ночи с постели,

      Отправилась к мужу, пошла к своей цели,

      Измучена бременем тяжких мучений,

      Но, духом воспрянув, пришла к Бхимасене.

      Казалось, что сила быка ей желанна!

      Она, как могучее древо – лиана,

      Руками его обвила, как ветвями,

      Того разбудила, кто спорит со львами, –

      Как птиц и животных владычица-львица!

      Казалось, что музыка ви́ны{35} струится,

      Когда разбудила его со словами:

      «Вставай же, вступающий в битву со львами!

      Ты спишь, как мертвец, тратишь время впустую,

      Но жив возжелавший супругу чужую!

      Не спи, ибо жив полководец Вираты,

      Сей грешник преступный и враг мой заклятый».

      Разбуженный, сел Бхимасена на ложе,

      И встал, и взглянул, с темной тучею схожий.

      Сказал: «Ты осунулась и побледнела.

      Какое тебя привело ко мне дело?

      Ты можешь доверить мне радость и горе,

      Прибегнув ко мне как к надежной опоре.

      И то, что противно, и то, что приятно,

      Поведав, скорей возвращайся обратно».

      А та: «Как не плакать мне, горем сожженной.

      Юдхиштхире ставшей женою законной?

      Не он ли, скажи, проиграв меня в кости,

      Велел: «Как рабыню, жену мою бросьте

      К ногам властелина»? Поведай, какая

      Царевна в живых бы осталась, страдая

      Как я, Драупади? Того ли мне мало,

      Что в плен я к властителю Синдха попала?{36}

      Жена, чьи мужья – столь могучие братья,

      Должна ли снести оскорбленье опять я?

      Ударил меня Сутапутра ногою.

      Как жить мне с обидой моей и тоскою?

      При всех он избил меня, воин Вираты, –

      Как жить мне теперь, коль не вижу расплаты?

      Сей Кичака подлый, душою – уродец,

      Сей родич Вираты, его полководец,

      «Женою мне стань», – грязный, низменный, грешный, –

      Не раз предлагал мне, служанке Судешны.

      Как плод, что созрел, – по вине его страсти, –

      Мое разрывается сердце на части.

      Но также в печали моей бесконечной

      Повинен и брат твой, игрок бессердечный.

      Кто мог бы, как он, променять государство

      На жизнь игрока, на скитанья, мытарства?

      Все годы свои он проигрывал

Скачать книгу


<p>35</p>

Вина – музыкальный инструмент с семью струнами (разновидность лютни или гитары).

<p>36</p>

Того ли мне мало, // Что в плен я к властителю Синдха попала… – Царь Синдха, Джаядратха, уговаривал Драупади бежать с ним от пандавов. Когда она отказалась, он увез ее насильно. В наказание пандавы отрезали Джаядратхе волосы и заставили его признать себя рабом.