Любовница французского лейтенанта. Джон Фаулз

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Любовница французского лейтенанта - Джон Фаулз страница 14

Любовница французского лейтенанта - Джон Фаулз Всемирная литература

Скачать книгу

по предложению священника, она продиктовала Саре письмо. Почерк оказался превосходным, орфография безупречной. Тогда миссис Поултни устроила еще более хитроумное испытание. Она протянула Саре Библию и велела ей почитать. Она долго размышляла над выбором отрывка, мучительно разрываясь между псалмом 118 («Блаженны непорочные») и псалмом 139 («Избави меня, Господи, от человека злого»). В конце концов она остановилась на первом и теперь не столько прислушивалась к голосу чтицы, сколько старалась найти хоть какой-нибудь роковой намек на то, что Сара не слишком близко принимает к сердцу слова псалмопевца.

      Голос у Сары был внятный и довольно низкий. В нем сохранились следы местного произношения, но в те времена аристократический выговор не приобрел еще такого важного социального значения, как впоследствии. Многие члены Палаты лордов и даже герцоги говорили с акцентом, свойственным их родным краям, и никто не ставил им это в упрек. Быть может, вначале голос Сары понравился миссис Поултни по контрасту с невыразительным чтением и запинками миссис Фэрли. Но под конец он просто ее очаровал, равно как и чувство, с каким Сара произнесла: «О, если бы направлялись пути мои к соблюдению уставов Твоих!»

      Оставался короткий допрос.

      – Мистер Форсайт сказал мне, что вы сохраняете привязанность к этому… иностранцу.

      – Я не хочу говорить об этом, сударыня.

      Если бы подобные слова осмелилась произнести какая-нибудь служанка, на нее немедленно обрушился бы Dies Iraе[11]. Однако они были сказаны открыто, без страха, но в то же время почтительно, и на сей раз миссис Поултни решила пропустить их мимо ушей.

      – Я не потерплю у себя в доме французских книг.

      – У меня их нет. И английских тоже, сударыня.

      Добавлю, что книг у Сары не было потому, что она их все продала, а вовсе не потому, что она была ранней предшественницей небезызвестного Маклюэна{46}.

      – Но Библия у вас, разумеется, есть?

      Девушка покачала головой.

      – Дорогая миссис Поултни, – вмешался священник, – предоставьте это мне.

      – Мне сказали, что вы исправно посещаете церковь.

      – Да, сударыня.

      – Продолжайте в том же духе. Господь не оставляет нас в беде.

      – Я стараюсь разделить вашу веру, сударыня.

      Наконец миссис Поултни задала самый трудный вопрос – тот, от которого священник заранее просил ее воздержаться.

      – Что, если этот… этот человек вернется?

      Но Сара опять поступила наилучшим образом: она ничего не сказала, а только опустила глаза и покачала головой. Все более укрепляясь в своем благодушии, миссис Поултни сочла это признаком безмолвного раскаяния.

      Так она вступила на стезю благотворительности. Ей, разумеется, не пришло в голову спросить, почему Сара, отказавшись поступить на службу

Скачать книгу


<p>11</p>

День гнева (лат.).{289}

<p>46</p>

Маклюэн Герберт Маршалл (1911 – 1980) – канадский философ, социолог и публицист. Смена исторических эпох, по Маклюэну, определяется развитием средств связи и общения. Настоящая эпоха является эпохой радио и телевидения, сменивших печать и книгу.