за вечір пива, а вона й далі зітхала від полегшення, ніби ледь уберегла своє життя, зовсім не зважаючи на крапельки, що лоскотали їй ноги, вона заплющила очі в абсолютному екстазі й хиталася вперед-назад, тягнучи його за пояс за кожним махом тіла, і він намагався утримати хитку рівновагу й підтягти її в інший бік, водночас розігруючи невеличку пантоміму для того, щоб уникнути повені після скинутої дамби, радихриста, ходім уже, але вона все одно тягнула його за пояс, зітхала і лила, ти ж затягнеш нас… раптом він помітив Гаррі й Меріон, став струнко, всміхнувся і розставив руки, щоб прикрити свою присілу Даму врятованого міхура. Гаррі з Меріон спритно, хоч і сонно, уникнули потоку, театрально через нього переступивши, і Гаррі всміхнувся до чоловіка, ох і вміє ж твоя подруга лити, друже, а тоді засміявся, і вони з Меріон рушили вулицею далі, а чоловік дивився їм услід не одну мить, а тоді в його голові спрацював сигнал небезпеки, бо він відчув, що надто сильно нахилився, і спробував упертися й відновити рівновагу, але програв цю героїчну, хоч і коротку битву, і зрозумів, що летить до джерела, що шумить унизу. Гей, якого шляка, дурна ти ку… і він ляпнувся в струмок і заборсався в ньому, ПОМОЖІТЬ! ПОМОЖІТЬ! А його подруга перекинулася на спину і зітхала собі, о-о-о-о-о-о, додаючи гучності й швидкості річці, а її сьогоднішній заступник і компаньйон хлюпався й бризкався, Я НЕ ВМІЮ ПЛАВАТИ, НЕ ВМІЮ ПЛАВАТИ, та нарешті, завдяки самим лише похмурій рішучості й твердості характеру, виліз на мілке, звідки вже вибрався на берег і став на коліна, звісивши голову і намагаючись віддихатися, а його сьогоднішня дама перекотилася на бік з іще одним довгим зітханням, скрутилася в позу зародка й заснула, прикрита кущами, що росли навколо верхів’я річки. Гаррі хихотів і хитав головою, бухарики просто нереальні, правда? Ніякої гідності, ані краплі.
Вони з Меріон пішли далі вулицею, відчуваючи сухість у горлі й бурчання в животі. Вони зайшли в цілодобову закусочну й узяли шматок пирога й кілька кульок морозива з шоколадно-полуничним сиропом і збитими вершками, а ще молока з шипучкою і шоколадним сиропом. Меріон заплатила, і вони рушили до її дому. Там вони сіли за стіл на кухні, й Меріон розпалила самокрутку. Гаррі зненацька захихотів, та тітка – то щось із чимось. Тому чоловікові не завадило б каное. Меріон передала самокрутку Гаррі, а тоді повільно випустила дим. На вулицях мають бути туалети. Тоді їй не довелось би принижуватися тільки для того, щоб справити потребу. Чоловікам можна ходити до вітру в провулку чи за машиною, і це цілком прийнятно, але якщо це робить жінка, то з неї насміхаються. От що мені подобається в Європі – вона цивілізована. Гаррі слухав і дивився на неї, схиливши голову набік, а тоді чи то усміхнувся, а чи то вишкірився і повернув їй самокрутку, незрозуміло, до кого ти говориш, до свого психа чи до судді. Самокрутка ще не докурилася, і Меріон простягнула її до Гаррі, але той похитав головою, тож вона обережно загасила її й поклала на край попільнички. А хіба все це не неподобство? Це ж сміховинно. Жінка не може ані сцяти, ані срати,