О семье, родне и племени. Лингво-исторический трактат. Игорь Ржавин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу О семье, родне и племени. Лингво-исторический трактат - Игорь Ржавин страница 14

О семье, родне и племени. Лингво-исторический трактат - Игорь Ржавин

Скачать книгу

полу:

      Древне-русский: лад – жених, супруг;

      Английский: lad – мальчик, юноша, парень, отрок, хлопец, лад (!);

      Азербайджанский: övlad – сын;

      Персидский: өвлад —сын;

      Фарси: валад – дитя, ребёнок, сын.

      Вы уже, наверно, обратили внимание на одну существенную деталь в последнем перечне: то что, кроме русского, в остальных языках слова с корневой матрицей ЛАД-LAD имеют привязку преимущественно к наименованию чада нежели взрослого. Выходит, что у славян в обращении к детям слово лад не употреблялось… Но насколько это соответствует действительности? Попробуем разобраться. Для начала, окунёмся в воспоминания о детстве. Никто не знает, с каких времён дошла до сей поры эта присказка – игра – поговорка:

      – Ладушки, ладушки! Где были?

      – У бабушки!

      – Что ели?

      – Кашку.

      – Что пили?

      – Бражку.

      – А что на закуску?

      – Хлеба да капустку.

      Да, конечно, в процессе этой игры ритмично хлопают в ладоши, чередуя, руки с руками ребёнка, но о ладонях-ли идёт речь? Ведь, во-первых: обращаются, заметьте, не к ладОшкам, а к лАдушкам! Во-вторых: руки, чьими бы они ни были, не могут «отлучаться» от тела и «ходить по гостям»! В-третьих: это какими монстрами должны быть ладони, чтобы жевать кашу, потягивать брагу, грызть хлеб, да ещё хрумкать капусту?! Мистический триллер какой-то получается… А вот, если трезво рассуждать, то всё очень даже просто объясняется. Во-первых: если те, у кого спрашивают – отвечают, то это уже разумные существа! Во-вторых: так подробно справляться у них о поглощённом меню могут только самые близкие люди – скорее всего, родители! А в-третьих: если они были в гостях у бабушки, то это, разумеется, внуки! Вывод: ладушки – это малые дети! Вот теперь начинается самое интересное.

      Итак, если следовать логике, в древней Руси юноша мог зваться лад, отрок – ладок, а дитя – уменьшительно-ласкательным ладушок. Соответственно, у прекрасного пола: женщина – лада, девушка – ладка, девочка – ладушка. Тогда, во множественном числе получаем: (как в той старинной игре) ЛАДушки – это мЛАДенцы, ЛАДки – это мЛАД (шие), а ЛАДы – это моЛОД (ёж) ь! Да, именно так представляется нам теперь словообразование этого древнейшего понятия моЛОДость – посредством корневой праматрицы лад-лод, а не мол-мал-мел. И вот почему.

      Никого не удивляет похвальное «молодЕц», обращённое к пожилому человеку? Но на самом деле ничего странного в этом нет, по той простой причине, что речь не идёт о ком-то малом, на то есть другое слово «малец», да и в русской орфографии нет такого слова «мАлодец», а значит корень МАЛ никак не причастен к данному словообразованию! С другим родственным корнем МЕЛ получается та же картина: мы же не говорим и не пишем «мЕлодой», на то есть другое слово «мелкий», следовательно, и этот корень здесь совершенно посторонний. С третьим же родственным корнем МОЛ ничего, кроме игры слов и каламбуров не выйдет, если мы попытаемся его «пристроить» на роль

Скачать книгу