О семье, родне и племени. Лингво-исторический трактат. Игорь Ржавин
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу О семье, родне и племени. Лингво-исторический трактат - Игорь Ржавин страница 16
СЕМЬЯ [sʲəmʲ’ja]. Переходим к слову семья и понятиям с ним связанным. Начнём с просмотра официальной этимологии: «Древнерусский: сѣмиıа – челядь, домочадцы, семья; муж, жена; сѣмьца – младший член семьи. Старо-славянский: сѣмь – реrsоnа (почему не по-русски?! – Прим. авт.); сѣмиıа (др.-греч. Ἀνδράποδα (причём здесь греческий??? – Прим. авт.); сѣминъ – невольник, домочадец (ХII в.); Украинский: сiм᾽я; Литовский: šeimà, šeimýna – семья, челядь; Латышский: sàimе – семья, домочадцы; Прусский: seimīns – челядь; Готский: haims – селение; Саксонский: heim – родина; Греческий: κώμη – селение; Тевтонский: hi^wо – супруг, hi^wа – супруга; Латинский: cīvis – гражданин; Санскрит: c̨ḗvas – дорогой, c̨ivás – приветливый, любезный Славянский: sěmьja восходит к обозначению территориальной общности, ср. знач. родственного сябёр (??? – Прим. авт.), sębrъ и исходное арийское k^ei – лежать (?! – Прим. авт.)».
Что это? Такое ощущение, что всё свалили в кучу, дабы поскорее отделаться от любопытных! Посудите сами, разве может иметь прямое отношение к семье, и как к слову, и как к понятию, то, что нам предлагают? Начнём, что называется, с конца: так называемое «индо-европейское» k^ei – «лежать», скорее схоже с русским «кинь (ся)»;