The Bible in Spain. Volume 2 of 2. Borrow George

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Bible in Spain. Volume 2 of 2 - Borrow George страница 10

The Bible in Spain. Volume 2 of 2 - Borrow George

Скачать книгу

brought us to the top.

      Shortly afterwards the rain abated, and the moon arising, cast a dim light through the watery mists. The way had become less precipitous, and in about two hours we descended to the shore of an extensive creek, along which we proceeded till we reached a spot where many boats and barges lay with their keels upward upon the sand. Presently we beheld before us the walls of Viveiro, upon which the moon was shedding its sickly lustre. We entered by a lofty and seemingly ruinous archway, and the guide conducted us at once to the posada.

      Every person in Viveiro appeared to be buried in profound slumber; not so much as a dog saluted us with his bark. After much knocking we were admitted into the posada, a large and dilapidated edifice. We had scarcely housed ourselves and horses when the rain began to fall with yet more violence than before, attended with much thunder and lightning. Antonio and I, exhausted with fatigue, betook ourselves to flock beds in a ruinous chamber, into which the rain penetrated through many a cranny, whilst the guides ate bread and drank wine till the morning.

      When I arose I was gladdened by the sight of a fine day. Antonio forthwith prepared a savoury breakfast of stewed fowl, of which we stood in much need after the ten-league journey of the preceding day over the ways which I have attempted to describe. I then walked out to view the town, which consists of little more than one long street, on the side of a steep mountain thickly clad with forest and fruit-trees. At about ten we continued our journey, accompanied by our first guide, the other having returned to Coisa Doiro some hours previously.

      Our route throughout this day was almost constantly within sight of the shores of the Cantabrian sea, whose windings we followed. The country was barren, and in many parts covered with huge stones: cultivated spots, however, were to be seen, where vines were growing. We met with but few human habitations. We, however, journeyed on cheerfully, for the sun was once more shining in full brightness, gilding the wild moors, and shining upon the waters of the distant sea, which lay in unruffled calmness.

      At evening fall we were in the neighbourhood of the shore, with a range of wood-covered hills on our right. Our guide led us towards a creek bordered by a marsh, but he soon stopped, and declared that he did not know whither he was conducting us.

      “Mon maître,” said Antonio, “let us be our own guides; it is, as you see, of no use to depend upon this fellow, whose whole science consists in leading people into quagmires.”

      We therefore turned aside, and proceeded along the marsh for a considerable distance, till we reached a narrow path which led us into a thick wood, where we soon became completely bewildered. On a sudden, after wandering about a considerable time, we heard the noise of water, and presently the clack of a wheel. Following the sound, we arrived at a low stone mill, built over a brook; here we stopped and shouted, but no answer was returned. “The place is deserted,” said Antonio; “here, however, is a path, which, if we follow it, will doubtless lead us to some human habitation. So we went along the path, which, in about ten minutes, brought us to the door of a cabin, in which we saw lights. Antonio dismounted and opened the door: “Is there any one here who can conduct us to Rivadeo?” he demanded.

      “Senhor,” answered a voice, “Rivadeo is more than five leagues from here, and, moreover, there is a river to cross.”

      “Then to the next village,” continued Antonio.

      “I am a vecino of the next village, which is on the way to Rivadeo,” said another voice, “and I will lead you thither, if you will give me fair words, and, what is better, fair money.”

      A man now came forth, holding in his hand a large stick. He strode sturdily before us, and in less than half an hour led us out of the wood. In another half-hour he brought us to a group of cabins situated near the sea; he pointed to one of these, and having received a peseta, bade us farewell.

      The people of the cottage willingly consented to receive us for the night; it was much more cleanly and commodious than the wretched huts of the Gallegan peasantry in general. The ground floor consisted of a keeping room and stable, whilst above was a long loft, in which were some neat and comfortable flock beds. I observed several masts and sails of boats. The family consisted of two brothers, with their wives and families. One was a fisherman; but the other, who appeared to be the principal person, informed me that he had resided for many years in service at Madrid, and, having amassed a small sum, he had at length returned to his native village, where he had purchased some land, which he farmed. All the family used the Castilian language in their common discourse, and on inquiry I learned that the Gallegan was not much spoken in that neighbourhood. I have forgotten the name of this village, which is situated on the estuary of the Foz, which rolls down from Mondonedo. In the morning we crossed this estuary in a large boat, with our horses, and about noon arrived at Rivadeo.

      “Now, your worship,” said the guide, who had accompanied us from Ferrol, “I have brought you as far as I bargained, and a hard journey it has been: I therefore hope you will suffer Perico and myself to remain here to-night at your expense, and to-morrow we will go back; at present we are both sorely tired.”

      “I never mounted a better pony than Perico,” said I, “and never met with a worse guide than yourself. You appear to be perfectly ignorant of the country, and have done nothing but bring us into difficulties. You may, however, stay here for the night, as you say you are tired, and to-morrow you may return to Ferrol, where I counsel you to adopt some other trade.” This was said at the door of the posada of Rivadeo.

      “Shall I lead the horses to a stable?” said the fellow.

      “As you please,” said I.

      Antonio looked after him for a moment, as he was leading the animals away, and then, shaking his head, followed slowly after. In about a quarter of an hour he returned, laden with the furniture of our own horse, and with a smile upon his countenance. “Mon maître,” said he, “I have throughout the journey had a bad opinion of this fellow, and now I have detected him: his motive in requesting permission to stay was a desire to purloin something from us. He was very officious in the stable about our horse, and I now miss the new leathern girth which secured the saddle, and which I observed him looking at frequently on the road. He has by this time doubtless hid it somewhere; we are quite secure of him, however, for he has not yet received the hire for the pony, nor the gratuity for himself.”

      The guide returned just as he had concluded speaking. Dishonesty is always suspicious. The fellow cast a glance upon us, and probably beholding in our countenances something which he did not like, he suddenly said, “Give me the horse-hire and my own propina, for Perico and I wish to be off instantly.”

      “How is this?” said I; “I thought you and Perico were both fatigued, and wished to rest here for the night: you have soon recovered from your weariness.”

      “I have thought over the matter,” said the fellow, “and my master will be angry if I loiter here: pay up, therefore, and let us go.”

      “Certainly,” said I, “if you wish it. Is the horse furniture all right?”

      “Quite so,” said he; “I delivered it all to your servant.”

      “It is all here,” said Antonio, “with the exception of the leathern girth.”

      “I have not got it,” said the guide.

      “Of course not,” said I. “Let us proceed to the stable; we shall perhaps find it there.”

      To the stable we went, which we searched through: no girth, however, was forthcoming. “He has got it buckled round his middle beneath his pantaloons, mon maître,” said Antonio, whose eyes were moving about like those of a lynx; “I saw the protuberance

Скачать книгу