Письма о русской поэзии. Григорий Амелин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Письма о русской поэзии - Григорий Амелин страница 16

Письма о русской поэзии - Григорий Амелин

Скачать книгу

французской моде:

      Верлен упорствует. Можно еще следовать

      В очертании обуви и ее носка,

      Или в искусстве обернуть шею упорством белого,

      как мука, куска,

      Или в способе, как должна подаваться рука,

      Но если кто в области, свободной исконно,

      Следует, вяло и сонно, закройщика законам, —

      Пусть этот закройщик и из Парижа —

      В том неизменно воскресает рыжий.

      Или мы нуждаемся в искусственных – веке, носе и глазе?

      (II, 81)

      Сам Хлебников, надо понимать, такой искусный русак, что черпает вдохновение исключительно в народной психее и учится только у русского Баяна. Через несколько лет, в 1913 году, борясь с «парфюмерным блудом», на этот раз не Бальмонта, а «освирепевшего» Игоря Северянина, Хлебников пишет еще одну сатиру – «Отчет о заседании Кикапу-р-но—Художественного кружка». Заемный дух поэзии Северянина опять высмеивается искусственными частями лица поэта. В его облике снова подчеркнуты поддельные черты, портрет словно состоит из протезов:

      Лицо с печальной запятой

      Серо, остро и испитое,

      Щеки тоще-деревянные,

      В бровях плошки оловянные…[50]

      К комментаторскому толкованию кикапу как «модного эстрадного танца», вероятно, подталкивает сам Хлебников, который объясняет свою непочтительность танцевальным ритмом:

      Так и речь моя, плясавица

      По чужим ушесам

      Слов заморских грубым молотом.[51]

      Нет, «кикапу» – из названия гротескного рассказа Э. А. По – «Человек, которого изрубили в куски. Повесть о последней бугабуско-кикапуской кампании». Герой По – бравый генерал, изрубленный индейцами и весь составленный затем из замечательных протезов. У него не только искусственные руки, ноги, плечи, грудь, челюсти и глаза. У него вставной и ненастоящий язык. Кикапу – не просто синоним поражения, а символ фальшивой убогости поэтического голоса. Само это царапающее, глупое диковинное словечко кажется составленным из несвязанных, бессмысленных слогов. «Ки-ка-пу»!

      Во втором сборнике «Садок судей», вслед за небольшой поэмой «Мария Вечора», был напечатан пространный текст Хлебникова «Шаман и Венера». По жанру это ирои-комическое повествование (в духе «Энеиды» Котляревского) о капризах и прихотях красавицы, пожелавшей поселиться в Сибири, в уединенном жилище отшельника-шамана. Идеологически оба текста продолжают извечный лозунг Хлебникова-националиста, яростно вопящего о борьбе с «волной неми, с запада яростно бьющей»:

      Протянул бы на запад клянущую руку (…)

      Свой гневный, победный, воинственный клич:

      «Напор слави единой и цельной на немь!»

      Посолонь, слава! За солнцем друзья, —

      на запад за солнечным ходом, (…) —

      Победная славь да идет,

      Да шествует!

      Пусть в веках и реках раздается тот пев:

      «Славь идет! Славь идет! Славь восстала…»[52]

      Небесный светоносный Ярило-солнце –

Скачать книгу


<p>50</p>

Велимир Хлебников. Собрание сочинений в шести томах. М., 2000. Т. I. С. 279.

<p>51</p>

Там же. С. 279.

<p>52</p>

Там же. С. 192.