Золотой век Испанской империи. Хью Томас
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Золотой век Испанской империи - Хью Томас страница 74
32
Имеется в виду Тавера, многие годы председательствовавший в Совете Кастилии. (Прим. авт.)
33
Кулеврина «Феникс», отосланная Кортесом в подарок королю; о ней писал Берналь Диас. (Прим. перев.)
34
В том числе с хорошенькой графиней Наваллара в Мантуе. (Прим. авт.)
35
«Весьма полезный человек» (исп.).
36
Очевидно, аналог кальцонцина, индейского правителя. (Прим. перев.)
37
Николас де Овандо (Nicolбs de Ovando y Cбceres, 1460–1511) – третий губернатор Эспаньолы, прославившийся своей жестокостью к местному населению при завоевании острова. (Прим. перев.)
38
«Ночь Печали» (исп. Noche Triste) – традиционное название отступления Кортеса из Теночтитлана в ночь с 30 июня на 1 июля 1520 года. (Прим. перев.)
39
Tzintzicha, выше он именуется Цинтла (Tzintla). (Прим. перев.)
40
Tashuaco, выше он назван Ташово (Tashovo). (Прим. перев.)
41
Так у автора; в действительности агава не являются кактусом. (Прим. перев.)
42
Река, названная Гараем Рио-де-лас-Пальмас, сейчас называется Сото-ла-Марина (штат Тамаулипас, Мексика). (Прим. перев.)
43
В оригинале – Hiberas; судя по всему, имеется в виду Гондурас или одна из его областей. (Прим. перев.)
44
Выше сказано, что Бернардино Васкес де Тапия был родом из Торральбы, а из Талаверы происходил Гарсия де Лоайса. (Прим. перев.)
45
На неопределенный срок (лат.).
46
Та самая кулеврина «Феникс», что упоминалась чуть раньше. Заметим также, что тигры в Америке не водятся; скорее всего это был ягуар. (Прим. ред.)
47
Его полное имя – Фернандо (Ферранте) Франческо д’Авалос, то есть Франсиско (Франческо) – лишь второе его имя. Его также не следует путать с упоминающимся ниже Франсиско де Авалосом, участвовавшим в экспедиции Писарро. (Прим. перев.)
48
«Сюда вернулся он, мое светило, / Добычей царской нагружен богато…» (итал., перевод С. Шервинского).
49
«Зерцало грешной души» (фр.).
50
Это был король Жуан III Благочестивый, правивший с 1521 года. (Прим. авт.)
51
Более известна как «Коньякская лига». (Прим. перев.)
52
На самом деле первая редакция этого сочинения была закончена в 1516 году, последняя – в 1524-м. (Прим. перев.)
53
По другим источникам именно Франциск вызвал Карла на поединок, а не наоборот. (Прим. перев.)
54
В переводе