Фарисеи. Эссе. Владимир Буров

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Фарисеи. Эссе - Владимир Буров страница 29

Фарисеи. Эссе - Владимир Буров

Скачать книгу

ведь Ревизор! – И ответ здесь не будет простым. Как говорится:

      – Без Шекспира не разберешься. Без его знаменитой фразы:

      – Весь мир театр, и люди в нем актеры. – Жалоба делается Ревизору, а про любовь к веселым историям отвечает Хлестаков. И по Шекспиру, актер имеет на это право. Так как Хлестаков это и есть Ревизор. Как Смоктуновский – это Гамлет на сцене. Другого нет.

      Критик считает, что на самом деле жизнь устроена иначе.

      Хлестаковщина сидит в каждом человеке изначально – И. Волгин.

      Так в чем же дело?

      Тут либо признать это нормой, либо карикатурой, и тогда это Советский Крокодил и Правда, где плохими были только те, кого не приняли в пионеры, или в комсомольцы, или в партию.

      Против этой нормы не устоят никакие человеческие устремления. Всё будет хуже. Тут может помочь только Библия. Она потому и существует, что мир по-хорошему таков.

      Такие ошибочные выводы, которые делают литературные критики, возникают из-за того, что все они пытаются перевести художественный текст на обычный, разговорный логический язык. А это все равно, что сказать Высоцкому:

      – О чем ваша песня? – или Ван Гогу и Сезанну, или Пикассо:

      – А о чем, то бишь, ваша высокохудожественная картина? – Эти вопросы м.б., могут помочь в конкретизации, но как замена художественному произведению абсолютно не годятся. А именно так литературоведческие выводы и используются. Более того, именно заключения литературных работников считается настоящей истиной, затемненной в художественном произведении этой самой художественностью художника. Разумеется, для них самих.

      Картина требует не перевода, а непосредственного контакта. Вышли из музея – всё, кайф закончился. Как от мужчины, или, наоборот, от женщины. Хотите и после продолжать наслаждаться? Пожалуйста, воруйте картину и вешайте у себя дома. В памяти ее не унесешь. Именно поэтому возникла письменность, рисунки быков, и бой барабана шамана – непосредственный Контакт. А совсем не для запоминания. Или большей доступности народонаселению великих идей. Для чего их перекладывают в художественную форму. Вот как написано у Пушкина:

      – Приведем в пример сие сатирическое стихотворение Архипа Лысого:

      Ко боярскому двору

      Антон-староста идет, (2)

      Бирки в пазухе несет, (2)

      Боярину подает,

      А боярин смотрит,

      Ничего не смыслит.

      Ах ты, староста Антон,

      Обокрал бояр кругом,

      Село по миру пустил,

      Старостиху надарил.

История село Горюхина – А. С. Пушкин

      Обман в том, что информация зашифрована:

      – Художественностью.

      Вот пояснение. Многие до сих пор не верят, не понимают, что Апостол Петр, три раза отрекаясь во дворе первосвященника от арестованного Иисуса Христа – три раза взял Его вину на себя. Сначала яд предательства принял за Иисуса Иуда, а теперь Петр принял на себя три обвинения против Иисуса Христа в богохульстве, в неверии. Он три раза принял

Скачать книгу