Строптивая красавица. Кэйтлин Битнер Рот
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Строптивая красавица - Кэйтлин Битнер Рот страница 11
Пожилая дама открыла рот от изумления, ее щеки порозовели.
– О… хм… бедняжка. У вас остались родственники в Бостоне?
– Нет, я еду в Бостон по делам. Но я не утверждал, что мои родители умерли. Да и из того факта, что я сирота, не надо делать трагедии. Такое нередко случается.
Вулф сидел, устремив на собеседницу безмятежный взгляд, и отвечал ей спокойным ровным тоном. Выражение лица миссис Малоун изменилось, она поняла, что у нее сильный противник, применяющий запрещенные приемы. На ее шее запульсировала голубая жилка. Она расправила плечи, принимая вызов.
– Как же вам тогда удалось так хорошо устроиться в жизни, мистер Вулф? – спросила она.
Вот это был выпад! Миссис Малоун, несомненно, мастерски владела искусством в вежливой форме унижать других.
Вулф хитро улыбнулся.
– Я всегда старался правильно вести себя, миссис Малоун. И вот результат! Я, конечно, не достиг таких высот, как ваш супруг, но кое-чего добился. Говорят, что каждый из нас в той или иной степени идет по стопам родителей. Дети фермеров становятся фермерами, юристов – юристами и так далее. А поскольку я не знал, чем занимался мой отец, меня тянуло к тому, что я делал лучше всего. – Произнося все это, Вулф не сводил глаз с пожилой дамы. – Я пытался найти своих родителей, однако мне это не удавалось. И судьба компенсировала мне эту неудачу: я успешно занимаюсь поисками пропавших людей и сокровищ. Клиенты довольны моей работой и платят за нее хорошее вознаграждение. Меня обычно нанимают господа высокого положения, такие, как ваш супруг. – Вулф сделал паузу, а потом произнес, смакуя каждое слово: – Или такие, как вы, дамы.
На лице миссис Малоун отразилось смущение.
– О, ради всего святого, зачем таким дамам, как я, подобные услуги?
– Почему бы и нет, миссис Малоун? Я могу оказаться полезен, если дама, например, захочет обнаружить то, что связано с тайной жизнью ее богатого муженька. Скажем, найти его любовницу, вторую семью, внебрачных детей и тому подобное.
Вздох вырвался из груди мисси Малоун. Вулф беспечно пожал плечами и повернулся к ее супругу:
– Ваш бизнес, наверное, связан с частыми разъездами? Вы надолго отлучаетесь из дома? – спросил он.
Алана засмеялась. Ее смех был похож на мягкое, гортанное мурлыканье. До этих пор она сидела, не издавая ни звука. Вулф даже стал сомневаться, умеет ли его визави говорить.
В разговор вмешался Томпсон, бросив сердитый взгляд на Вулфа, но тот изобразил удивление. Капитан сообщил, что Малоун богатый торговец. В сферу его деловых интересов входят текстильная промышленность, железные дороги, алмазные рудники в Африке и китайский импорт.
Вскоре разговор перешел на другие темы, и Вулф стал исподволь наблюдать за Аланой. Выражение ее лица оставалось, как всегда, непроницаемым. Она с невозмутимым видом дерзко разглядывала Вулфа. Он не знал, о чем мисс Малоун думала, но был готов выяснить это в ближайшее время.
Алана