О чем молчит бриллиантовый директор. Инструкции шепотом. Сергей Попов
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу О чем молчит бриллиантовый директор. Инструкции шепотом - Сергей Попов страница 17
Каждый из участников тренинга получает по пятьдесят зерен риса (гречихи, перловки). Зерна произвольно раскладываются на листе бумаги, в центре чертится круг. Внутри круга зерен нет. Каждому из участников тренинга предлагается оценить свои возможности на предмет того, за какой отрезок времени он сможет переместить все зерна внутрь круга при условии, что перемещать их придется не все вместе, загребающим движением ладони, а пальцами, беря строго по одному. Участники записывают каждый на своем листе то время, за которое, по их мнению, они способны в настоящий момент сделать эту работу, затем дается команда «старт», и каждый начинает перемещать зерна внутрь круга.
В начале тренинга каждый из участников, как правило, достаточно трезво оценивает свои возможности, и если его не отвлекать от работы, то есть искусственно не прерывать его действий, он справится с поставленной перед ним задачей в обозначенный им же самим срок. Но в жизни так никогда не бывает: то гости придут, когда у тебя работа кипит, то отвлекут от дел своими проблемами дети, то подвернется возможность съездить на курорт отдохнуть недельку, да мало ли что. И вот тут-то проявляется характер человека: кто-то, растратив драгоценное время, засучит рукава и берется наверстывать – работает с утроенным усердием, лишь бы выполнить взятые обязательства, а кто-то продолжает работать в том же темпе (обязательства, естественно, не выполняет), а затем красочно расписывает те обстоятельства, которые помешали ему воплотить в жизнь правильно сделанные расчеты.
РОССИЯ – ТАКАЯ СТРАНА, ГДЕ НИКТО НЕ БУДЕТ ПОМОГАТЬ ТЕБЕ ДЕЛАТЬ ДЕЛО, А ВОТ ОТВЛЕЧЬ ОТ СОЗИДАТЕЛЬНОГО ТРУДА – ПОЖАЛУЙСТА. ГЛАВНОЕ – ВЫЯВИТЬ, СПОСОБЕН ЛИ ЧЕЛОВЕК ПРОЯВИТЬ ХАРАКТЕР И ВЫПОЛНИТЬ ВЗЯТЫЕ НА СЕБЯ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ВОПРЕКИ МЕШАЮЩИМ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАМ.
Поэтому в процессе тренинга я то и дело прерываю работу его участников командой «СТОП!». После нее зерна в круг перекладывать нельзя. А дальше комментирую ее: «вас неожиданно позвали на день рождения, и вам надо надеть на этот праздник что-то свеженькое, а вы давно не обновляли свой гардероб, поэтому бросаете все дела и отправляетесь по магазинам». Проходит одна секунда, пять, десять, а я не разрешаю приступить к делу. Затем даю команду: «Хождение по магазинам окончено. За работу!» Внимательно смотрю, кто изо всех сил старается наверстать потерянное время, а кто и не прибавляет темпа. Затем я прерываю деятельность по перекладыванию