Тайны острова Буяна. Сергей Шведов
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Тайны острова Буяна - Сергей Шведов страница 7
Пока хозяин откупоривал бутылку, я с интересом разглядывал картины, развешанные по стенам обширного холла. И, между прочим, пришел к выводу, что Василий Семенович знает толк в живописи.
– Подавал надежды, – кивнул в ответ на мой вопросительный взгляд Хохлов. – Но, увы, судьба распорядилась по-иному.
– В таком случае давайте выпьем за искусство и за неистребимую тягу человека к прекрасному.
– Да вы поэт, господин Чарнота, – усмехнулся хозяин и отсалютовал мне наполненной рюмкой.
Коньяк был хорош. О чем я со свойственной мне прямотой сказал Василию Семеновичу. Однако Хохлов ждал от меня не комплиментов, а объяснений. Что и неудивительно. Ибо визит столь сомнительного гостя, как Вадим Чарнота, не сулил хозяину ничего хорошего.
– Закревский пропал.
– Как пропал?! – растерянно воскликнул Хохлов и отставил в сторону опустевшую рюмку.
Мой рассказ о происшествии в театре он выслушал с глубочайшим вниманием. В конце концов, исчезновение артиста затрагивало его в не меньшей мере, чем меня. И уж конечно Хохлов понимал, что Закревским дело не ограничится и, возможно, охота начнется и на него самого.
– А вы были у этого драматурга?
– Был. К сожалению, Ираклий пьян в стельку. А с его гостями у меня вышел небольшой конфликт.
Хохлов поднялся с кресла и в задумчивости прошелся по блестящему паркету. Мое предположение, что к исчезновению Закревского приложил руку Вацлав Карлович Крафт, встревожило его не на шутку. Он наверняка знал о Крафте больше, чем я, но не спешил делиться со мной своими знаниями. Мне же не оставалось ничего другого, как любоваться чеканным профилем хозяина и его некрупной, но довольно крепко сбитой фигурой. Внешне он действительно походил на Наполеона, и в этом смысле выбор ведуна Варлава был понятен. Как понятен был выбор на роль Цезаря Вацлава Крафта.
– Эти двое действительно собирались убить именно вас?
– У меня есть некоторые основания полагать именно так. Хотя не исключаю, что они ждали кого-то другого. Но в любом случае заказчиком выступал Крафт.
– А договор, подписанный драматургом, у вас?
– Да. Можете взглянуть.
Хохлов взял у меня пергамент, разложил его на журнальном столике и углубился в чтение. Точнее, попытался углубиться.
– Но ведь это латынь? – быстро обернулся он в мою сторону.
– Да. Но обратите внимание, фамилия и псевдоним драматурга Сидоров-Морава вписаны кириллицей. Равно как и подпись князя Тьмы Асмодея.
– Бред, – покачал головой Хохлов, пристально разглядывая печать. – А что, этот Морава знает латынь?
– Вряд ли.
– Тогда зачем он подписал бумагу?
– Вероятно, его на это подвигли финансовые затруднения. По моим сведениям, Ираклий Морава человек бедный и сильно пьющий. А тут выгодный заказ сразу на две пьесы.