Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Часть шестая. Александр Дюма

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Часть шестая - Александр Дюма страница 20

Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Часть шестая - Александр Дюма Дюма. Собрание сочинений

Скачать книгу

что отказ в лошадях в такой час в таком месте был результатом приказания свыше, приказания, отданного для того, чтобы задержать бегство человека, который мастерски возводит на престол и низлагает с него королей Франции.

      Но в тот момент, когда он собирался вспылить, чтобы добиться или объяснения, или лошадей, ему пришла в голову мысль. Он вспомнил, что поблизости живет граф де Ла Фер.

      – Я не путешествую, – сказал он, – мне не нужно подставы до следующей почты. Дайте мне только пару лошадей, чтобы навестить одного из моих друзей, дворянина, живущего поблизости.

      – Какого дворянина, позвольте узнать? – спросил хозяин почтового двора.

      – Графа де Ла Фера.

      – О, – сказал хозяин, почтительно снимая шляпу, – это достойный дворянин. Но как ни велико мое желание угодить ему, я не могу дать вам пары лошадей. Все мои лошади наняты господином герцогом де Бофором.

      – Ах! – произнес раздосадованный Арамис.

      – Однако, если вы хотите воспользоваться моей тележкой, я велю запрячь старую слепую лошадь, и она довезет вас к графу де Ла Феру.

      – Я заплачу вам луидор.

      – Нет, сударь, только экю; такую цену платит мне господин Гримо, управляющий графа, каждый раз, когда берет мою тележку, и я не хочу, чтобы граф мог меня упрекнуть за то, что я вынудил одного из его друзей заплатить слишком дорого.

      – Как вам угодно, и особенно как угодно будет графу де Ла Феру, которого я совсем не хочу сердить. Вы получите экю; но ведь я имею право дать вам еще и луидор за вашу изобретательность.

      – Конечно, – обрадовался хозяин.

      И он сам запряг свою старую лошадь в скрипучую тележку.

      В это время у Портоса был очень любопытный вид. Он решил, что угадал тайну, и ему не сиделось на месте: во-первых, потому, что визит к Атосу ему был особенно приятен; во-вторых, потому, что он надеялся найти и хорошую постель, и славный ужин.

      Запрягли лошадь, хозяин предложил одного из своих слуг, чтобы отвезти путешественников в замок Ла Фер.

      Портос уселся вместе с Арамисом в тележку и сказал ему на ухо:

      – Я теперь все понимаю.

      – Вот как! Что же вы понимаете, мой друг?

      – Мы едем к Атосу с каким-нибудь важным предложением от короля.

      Арамис ответил что-то невнятное.

      – Не говорите мне ничего, – добавил Портос, стараясь своим весом уравновесить тележку, чтобы избежать тряски, – не говорите ничего, я угадаю.

      – Отлично, друг мой, угадывайте, угадывайте.

      Они приехали к Атосу в девять часов вечера, когда на небе ярко светила луна.

      Этот лунный свет чрезвычайно радовал Портоса, но почти в такой же степени не нравился Арамису. Он выразил Портосу свое неудовольствие, на что тот ответил ему:

      – Да, я все понимаю. Поручение тайное.

      Это были последние слова, произнесенные Портосом. Кучер

Скачать книгу