Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Часть шестая. Александр Дюма

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Часть шестая - Александр Дюма страница 23

Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Часть шестая - Александр Дюма Дюма. Собрание сочинений

Скачать книгу

что-то подсказывает мне, что я видел их в последний раз.

      – Это меня не удивляет, эта же мысль пришла и мне только что в голову, и мне тоже кажется, что я никогда больше не увижу господина дю Валлона и господина д’Эрбле.

      – О, в вас говорит человек, огорченный по другому поводу, и вы все видите в черном цвете; но вы молоды, и если вы не увидите этих старых друзей, то лишь по той причине, что их больше не будет в том мире, где вам еще долгие годы надо прожить. Тогда как я…

      Рауль покачал головой и прижался к плечу графа. Ни тот ни другой не нашли больше ни одного слова, так как сердца их были переполнены до краев.

      Внезапно их внимание привлекли конский топот и людские голоса на дороге в Блуа. Всадники потрясали факелами и время от времени оглядывались, чтобы не слишком далеко отъезжать от следовавшего за ними отряда.

      Эти огни, шум, пыль столбом от дюжины лошадей в богатых чепраках – все это было странным по сравнению с глухим и мрачным исчезновением двух теней Портоса и Арамиса.

      Атос вернулся к себе.

      Но он не успел дойти до своего цветника, как калитка осветилась пламенем. Все факелы остановились и как бы залили огнем всю дорогу. Раздался крик: «Герцог де Бофор!»

      Атос бросился к дверям своего дома.

      Герцог сошел с лошади и искал глазами хозяина.

      – Я здесь, монсеньер, – сказал Атос.

      – А, добрый вечер, дорогой граф, – отвечал герцог с той сердечностью, которая подкупала все сердца. – Не слишком поздно я приехал к вам?

      – Прошу вас, входите, ваша светлость.

      Опираясь на руку Атоса, герцог де Бофор вошел в дом. За ними шагал Рауль, окруженный офицерами герцога, среди которых у него было несколько друзей.

      VIII

      Герцог де Бофор

      В тот момент, когда Рауль, желая оставить герцога наедине с Атосом, закрывал дверь и собирался перейти вместе с офицерами в соседнюю залу, герцог обернулся.

      – Это тот юноша, которого так хвалил мне принц? – спросил господин де Бофор.

      – Да, это он, монсеньер.

      – Да он настоящий солдат! Он здесь не лишний, оставьте его с нами, граф.

      – Оставайтесь, Рауль, раз монсеньер разрешает, – сказал Атос.

      – Как он высок и красив! – продолжал герцог. – Вы мне его дадите, если я его попрошу у вас, сударь?

      – Что вы хотите сказать, монсеньер?

      – Я ведь приехал проститься с вами. Вы разве не знаете, кем я собираюсь вскоре стать?

      – Думаю, тем, кем вы всегда были, монсеньер, – храбрым принцем и прекрасным дворянином.

      – Я собираюсь стать африканским принцем и бедуинским дворянином. Король посылает меня покорять арабов.

      – Что вы говорите, монсеньер?

      – Странно, вы не находите? Я, чистокровный парижанин, я – король предместий (меня ведь прозвали рыночным королем), я перехожу от площади Мобер к минаретам Джиджелли[1]; я становлюсь авантюристом, искателем приключений.

Скачать книгу


<p>1</p>

Джиджелли – город и порт в Алжире, был захвачен в 1664 г. экспедицией герцога Бофора, но вскоре потерян.