Сорок пять. Часть первая. Александр Дюма
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Сорок пять. Часть первая - Александр Дюма страница 31
– Мне сказали, что вы продаете мое оружие.
– Ну так что же из этого?
– А то, что я не хочу, чтобы вы его продавали!
– Перестаньте, пожалуйста! На что оно вам? В мирное время две новые кастрюли куда полезнее старой кирасы.
– Однако торговля старым железом не должна быть выгодной со времени того королевского указа, о котором говорил господин де Луаньяк, – напомнил Шалабр.
– Напротив, – отвечала ему госпожа Фурнишон, – этот торговец давно уже соблазнял меня своими выгодными предложениями. Ну а сегодня я не устояла: случай представился, и я им воспользовалась. Десять экю – это деньги, сударь, а старая кираса, как ни верти, останется старой кирасой!
– Как! Неужели десять экю? – воскликнул Шалабр. – Так дорого! Однако, черт возьми! – И он призадумался. – Десять экю, – повторил Пертинакс, кидая красноречивый взгляд на своего лакея. – Слышите, господин Самуил?
Но господина Самуила уже не было.
– Однако, – заметил Луаньяк, – этот торговец рискует попасть на виселицу!
– О! Это такой славный, кроткий и сговорчивый человек, – вставила госпожа Фурнишон.
– И что же он делает с этим железом?
– Перепродает на вес.
– На вес? – переспросил Луаньяк. – И вы говорите, что он дал вам десять экю? За что?
– За старую кирасу и каску.
– Но если предположить, что они весят двадцать фунтов, то он вам, значит, заплатил по пол-экю за фунт? Парфандиу, как говорит один мой знакомый, тут кроется какая-то тайна!
– Вот если бы мне залучить в свой замок этого славного торговца! – воскликнул Шалабр, и глаза его заблестели. – Я бы ему продал целую гору разного оружия!
– Как! Вы продали бы оружие ваших предков! – насмешливо воскликнул Сент-Малин.
– Напрасно, – подтвердил Эсташ Мираду. – Это неприкосновенная святыня, драгоценные реликвии.
– Э! В настоящее время мои предки сами представляют собой реликвии и нуждаются в одних только молитвах.
За столом между тем становилось все более шумно благодаря отличному бургундскому, которым гасконцы усердно заливали обильно сдобренные пряностями блюда. Голоса возвышались, тарелки гремели, головы туманились винными парами, заставлявшими все видеть в розовом свете всех, за исключением Милитора, занятого мыслью о своем падении, и Эрнотона, поглощенного думами о своем паже.
– Посмотрите, как они все веселы, – обратился Луаньяк к своему соседу Эрнотону. – И сами не знают с чего.
– Я также не знаю, – ответил ему Карменж. – Правда, что до меня, то я составляю исключение: я вовсе не в веселом настроении.
– Напрасно, милостивый государь… Вы именно из числа тех молодых людей, для которых Париж – золотое дно, источник почестей и целый мир наслаждений.
– Не смейтесь надо мной, господин Луаньяк, – покачал головой Эрнотон. – Так как, по-видимому, вы держите в руках