Комедии. Уильям Шекспир

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Комедии - Уильям Шекспир страница 10

Комедии - Уильям Шекспир

Скачать книгу

и убить человека, которого вернули к жизни, не просите меня об этом. Попрощаемся сразу. Я по натуре мягкосердечен и к тому же так похож на свою мать, что достаточно малости – и глаза мои сразу же меня выдают. Я иду ко дворцу герцога Орсино. Прощайте. (Уходит.)

Антонио

      Да сохранят тебя благие боги!

      Я за тобой пошел бы ко двору,

      Но там полно врагов… Нет, будь что будет!

      Опасность – вздор. Я так тебя люблю,

      Что в бой шутя с любым врагом вступлю!

      (Уходит.)

      Сцена 2

      Улица.

      Входит Виола, за ней – Мальволио.

Мальволио

      Не вы ли только что вышли от графини Оливии?

Виола

      Вы не ошиблись, сударь: я шел не спеша и успел дойти всего лишь до этого места.

Мальволио

      Графиня возвращает вам этот перстень. Вы избавили бы меня от лишнего беспокойства, если бы потрудились забрать его сразу. Кроме того, графиня просит вас втолковать вашему господину, что он ей не нужен окончательно и бесповоротно. И последнее: не вздумайте еще раз являться к ней от имени герцога, – разве что захотите рассказать, как он принял ее ответ. Вот и все.

Виола

      Но перстень дан был ей: он мне не нужен.

Мальволио

      Нет уж, сударь, вы дерзко бросили его графине, и она желает, чтобы его вернули вам таким же образом. (Бросает перстень.) Если перстень стоит того, чтобы нагнуться, – вот он лежит перед вами; если нет – пусть достается тому, кто его найдет. (Уходит.)

Виола

      Я перстня ей не приносила… Странно!

      А вдруг Оливия пленилась мною?

      Не дай господь! Она в мои глаза

      Так неотрывно, пристально смотрела,

      Что спотыкаться стал ее язык

      И не вязались меж собою фразы…

      Сомнений нет: она в меня влюбилась,

      А этот перстень и гонец ворчливый —

      Уловка страсти, чтоб меня вернуть.

      Орсино, перстень – это все предлоги,

      А суть во мне. Но если я права, —

      Бедняжка, лучше б ей в мечту влюбиться!

      Притворство! Ты придумано лукавым,

      Чтоб женщины толпой шли в западню:

      Ведь так легко на воске наших душ

      Искусной лжи запечатлеть свой образ.

      Да, мы слабы, но наша ль в том вина,

      Что женщина такой сотворена?

      Как дальше быть? Ее мой герцог любит;

      Я, горестный урод, люблю его;

      Она, не зная правды, мной пленилась…

      Что делать мне? Ведь если я мужчина,

      Не может герцог полюбить меня;

      А если женщина, то как бесплодны

      Обманутой Оливии надежды!..

      Орешек этот мне не по зубам:

      Лишь ты, о время, тут поможешь нам!

      (Уходит.)

      Сцена 3

Скачать книгу