Комедии. Уильям Шекспир

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Комедии - Уильям Шекспир страница 12

Комедии - Уильям Шекспир

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Нет уж, сударь, что-что, а такт мы в песнях соблюдаем. И вообще заткнитесь.

Мальволио

      Сэр Тоби, я вынужден говорить с вами без обиняков. Графиня велела передать, что она дает вам приют как своему родственнику, но не потерпит у себя никаких безобразий. Если вы способны расстаться с распутством, ее дом к вашим услугам; если предпочитаете расстаться с ней, она охотно с вами попрощается.

Сэр Тоби

      (поет)

      «Прощай, о милая, настал разлуки час…»

Мария

      Дорогой сэр Тоби, не надо!

Шут

      (поет)

      «Мутнеет взгляд полузакрытых глаз…»

Мальволио

      Ах так?

Сэр Тоби

      (поет)

      «Но не умру я, нет!»

Шут

      (поет)

      «Ты тут соврал, сосед!»

Мальволио

      Нечего сказать, благородное поведение!

Сэр Тоби

      (поет)

      «Я прогоню его!»

Шут

      (поет)

      «Вот будет торжество!»

Сэр Тоби

      (поет)

      «Я прогоню его немедленно, друзья!»

Шут

      (поет)

      «Вы струсите, вы струсите, уверен я».

Сэр Тоби

      Сбился с такта, сударь: теперь врешь ты. – А ты что за птица? Дворецкий какой-то! Думаешь, если ты такой уж святой, так на свете больше не будет ни пирогов, ни хмельного пива?

Шут

      Клянусь святой Анной, имбирное пиво тоже недурно обжигает глотку!

Сэр Тоби

      И то верно. – А ты, сударь, отправляйся-ка восвояси, сними свою цепь и начисти ее как следует.[25] – Мария, принеси вина.

Мальволио

      Если бы вы хоть немного дорожили расположением госпожи, уважаемая Мэри, вы не стали бы потакать такой безнравственности. Клянусь этой рукой, графине будет обо всем доложено. (Уходит.)

Мария

      Проваливай-проваливай, лопоухий!

Сэр Эндрю

      Вот была бы потеха – вызвать его на поединок, а самому не прийти и оставить его в дураках! Это вроде как выпить на пустой желудок!

Сэр Тоби

      А ты попробуй вызови: я напишу за тебя вызов или, если хочешь, изложу твое негодование устно.

Мария

      Миленький сэр Тоби, будьте сегодня вечером благоразумны: госпожа места себе не находит после нынешней беседы с этим герцогским юнцом. А уж с мосье Мальволио я сама разделаюсь. Если я не сумею одурачить его и сделать всеобщим посмешищем, значит, я уж такая круглая дура, что и в собственную постель не смогу улечься. Я его насквозь вижу, будьте спокойны.

Сэр Тоби

      А ну, а ну, расскажи и нам, что ты о нем знаешь.

Мария

      Понимаете, сударь, он иногда смахивает на пуританина.

Сэр Эндрю

      Если бы я этому поверил, то избил бы его как собаку.

Сэр Тоби

      Только за то, что он пуританин? Нечего сказать, основательный резон!

Сэр Эндрю

      Ну,

Скачать книгу


<p>25</p>

…с ними свою цепь и начисти ее как следует. – Дворецкие знатных домов носили на груди золотую цепь.