Похищенный, или Приключения Дэвида Бэлфура (сборник). Роберт Стивенсон
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Похищенный, или Приключения Дэвида Бэлфура (сборник) - Роберт Стивенсон страница 9
– Я готов доказать вам свою благодарность в разумной степени, – осторожно произнес я и стал ждать какого-нибудь чудовищного требования. Однако ничего такого не последовало, он заметил только вполне здраво, что стареет и слабеет и надеется, что я помогу ему управляться по дому и ухаживать за садиком. Я кивнул головой в знак согласия.
– Ладно, – оживился он, – давай начнем сейчас же. – Он вытащил из кармана заржавевший ключ: – Это ключ от башни с винтовой лестницей, – пояснил он, – а башня расположена в конце дома. Войти в нее можно только снаружи, потому что та часть здания не достроена. Иди в башню, поднимись по ступеням и принеси мне ящик с бумагами – он наверху.
– Можно взять свечу?
– Нет. – Он хитро прищурился: – В моем доме нельзя зажигать огня.
– Понятно, сэр, – согласился я. – Лестница хорошая?
– Отличная, – заверил он и, видя, что я ухожу, пробурчал: – Держись за стену, перил там нет. Но ступеньки очень удобные.
Я вышел во двор. Ветер стонал где-то далеко, но около дома его не чувствовалось. Тьма стояла кромешная, и я, помогая себе руками, двигался вдоль стены до самой двери башни на краю незаконченного флигеля. Я всунул ключ в замочную скважину и едва успел повернуть его, как вдруг – без всякого грома – все небо проре́зала сильная молния, и затем оно снова потемнело. Мне пришлось прикрыть глаза ладонью, чтобы привыкнуть к мраку, и, когда я вошел в башню, у меня возникло такое ощущение, что я наполовину ослеп. Внутри я ничего не мог разглядеть и сразу же натолкнулся на стену, а ногой попал на нижнюю ступеньку лестницы. Стена на ощупь оказалась сложенной из добротного тесаного камня, ступеньки были крутоваты и узки, но тоже из полированного камня – ровные и прочные. Помня слова дяди об отсутствии перил, я держался за стену и с бьющимся сердцем прокладывал себе дорогу в полной темноте.
Шоос-хаус имел в высоту около пяти этажей, не считая чердака. По мере того как я поднимался, мне казалось, что в башню проникает слабый свет звезд и становится чуть-чуть светлее. Внезапно опять сверкнула и пропала молния. Я не закричал лишь потому, что страх сдавил мне горло, и единственно по милости Господа Бога я не сорвался с лестницы. При блеске молнии я увидел не только многочисленные проломы в стене, так что я словно карабкался вверх по открытым лесам, но и то, что ступени здесь неравной длины, а моя нога в ту минуту находилась в двух дюймах от пустоты.
«Так вот она, эта отличная лестница!» – подумал я. При этой мысли мной овладело бешенство, придавшее мне храбрости. Послав меня сюда, дядя подвергнул меня ужасной, а точнее, смертельной опасности, и сделал это преднамеренно. Я поклялся, что отомщу ему, хотя бы мне для этого пришлось сломать себе шею. Я опустился на корточки и медленно, как улитка, продолжил восхождение по ступеням, ощупывая впереди каждый дюйм пространства и испытывая на прочность каждый камень. После вспышки молнии темнота, казалось, усилилась, но и это меня не так пугало, как шум, производимый летучими мышами в верхней