Алмазкина загадка. Ирина Ивановна Сверкунова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Алмазкина загадка - Ирина Ивановна Сверкунова страница 9
– Да уж, госпожа Алмазия, что-то вы такое напридумывали, что я не очень понимаю. Пожалуй, теория Фарломея мне нравится больше.
– Не обращайте внимания, друзья,– не стала спорить Алмазка– В любом случае, моя теория неосуществима. Я никогда не рискну на побег в одиночку. Но если ты, Фарломей, согласен, то и я согласна.
– Ура–а–а,– закричала Ло-Лео.
– Ррргав!– Восхищенно гавкнул Фарломей и добавил– Ты же знаешь, что я тебя не брошу, Алмазия. Одна ты не справишься. Жить в этом мире в одиночку не так просто, как кажется.
Когда вернулись на подворье, то увидели мельника. Старик отдавал какие-то поручения Зольде. Фарломей неспешно обошел дворик перед конюшней и улегся невдалеке.
– Я вернусь завтра к обеду, а уж после отвезу Алмазку. Ворота не отпирай, а то ищи ее потом,– приказал хозяин кухарке и уехал.
Фарломей понимающе почесал лапой за ухом. Получается, что решение о побеге было принято вовремя. Не очень, конечно, хорошо, что ворота будут закрыты. Но это не страшно. Фарломей уже давно приметил, как семейство хрюшек разрывает и подкапывает землю на дальней стороне хозяйского сада. Навряд ли хрюшки задумали побег, дело в другом. Рядом с оградой рос дуб, который разбрасывал аппетитные желуди.
Фарломей уже давно заметил это безобразие, но как-то не доходили лапы, чтобы заняться этим вопросом. Вот и хорошо. Иногда, чтобы получить хороший результат, нужно вовремя что-то не сделать.
Время побега отложили до полуночи, когда над лесом встанет луна. А сейчас Фарломей решил побеспокоиться о припасах еды. Прогуливаясь по двору, несколько раз заглянул в сенцы, где висели копченые окорочка. Умудрился пробраться в комнату сыроварни, и даже проник в ледовое хранилище, в запасник крольчатины и баранины.
Алмазка неодобрительно качала головой.
– Мне очень интересно, кто понесет вот эту четвертину барана и все остальное? Подозреваю, что Фарломей рассчитывает на меня.
Когда же Фарломей притащил в зубах две пары копченых уток, лошадь справедливо возмутилась:
– Если ты рассчитываешь, что моя больная спина потащит всю эту кучу еды, то очень ошибаешься.
Ло-Лео была согласна с ней и считала, что столько еды не под силу съесть даже стае собак, не то, что одному Фарломею. Пес оглядел свою добычу и задумчиво скривил морду.
– Пожалуй, что я немножко пожадничал.
– Немножко?!– ахнула Алмазка.
– Хорошо,– примиряюще согласился Фарломей– Я очень сильно пожадничал.
Лошадь гордо вскинула голову.
– Мы совершаем побег. Наша жизнь висит на волоске!
Пес виновато присел на задние лапы.
– Мы подвергаемся великой опасности!
Фарломей мотнул головой и отвернулся.
– А ты думаешь о том, как бы случайно, не проголодаться.
– Извини, Алмазка,– стыдливо извинился пес– Если хочешь, я отнесу все назад.
– Не