Диалоги. Платон
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Диалоги - Платон страница 7
Евтифрон. Непременно.
D Сократ. Что же сказать нам о благочестивом, Евтифрон? Не то ли, что его любит все боги, как ты говорил?
Евтифрон. Да.
Сократ. Потому что оно благочестиво, или по какой другой причине?
Евтифрон. Нет, именно по этой.
Сократ. Следовательно, его любят потому, что оно благочестиво, а не потому оно благочестиво, что его любят?
Евтифрон. Казалось бы так.
Сократ. Но боголюбезное, конечно, боголюбезно и любимо потому, что его любят боги.
E Евтифрон. Как же иначе?
Сократ. Следовательно, боголюбезное не есть благочестие, Евтифрон, равно как и благочестие не есть боголюбезное, как ты говоришь, но одно – одно, другое – другое.
Евтифрон. Каким образом, Сократ?
Сократ. Потому что, – мы согласились в этом, – благочестие любят потому, что оно благочестиво, а не потому оно благочестиво, что его любят. Разве не так?
Евтифрон. Так.
Платон
13
Сократ. И боголюбезное потому, что его любят боги, от этой самой любви и есть боголюбезное, а не потому его любят, что оно боголюбезно.
Евтифрон. Правду ты говоришь.
11 Сократ. А если бы, друг мой Евтифрон, боголюбезное и благочестивое было тожественно, то в том случае, если бы благочестивое любили ради благочестивого, и боголюбезное любили бы потому, что оно боголюбезно, а с другой стороны, если бы боголюбезное было боголюбезно потому, что его любят боги, то благочестие было бы благочестиво потому, что его любят. А теперь, ты видишь, выходит наоборот, так как благочестие и боголюбезное вовсе не тожественно: одно вызывает любовь тем, что его любят, другое любят потому, что оно вызывает любовь. И выходит, Евтифрон, что на заданный тебе вопрос, что такое благочестие, ты, как будто, не хочешь раскрыть мне его сущность, а говоришь, что оно любимо всеми богами. Между тем, это есть лишь некоторое состояние, испытываемое благочестием; а в чем его сущность, этого ты еще не сказал.
B Будь любезен, не скрывай от меня, а скажи опять, с начала, что же такое в благочестие в его сущности – безразлично, любят ли его боги и испытывает ли оно какое бы то ни было состояние; ведь об этом у нас разногласия не будет; ты только скажи вполне определенно: что такое благочестие и нечестие?
Евтифрон. Не знаю я, Сократ, как выразить тебе свою мысль. Кружится как-то все время вокруг нас все то, что мы предположим, и не хочет оставаться там, где мы его утвердим.
Сократ. На изделия моего предка, Дедала, похоже, Евтифрон, то, что ты говоришь[17].
C И если бы я все это говорил и определял, то, пожалуй, ты стал бы смеяться над мною, – что, вот, и у меня, по родству с Дедалом, мои словесные изделия убегают и не желают оставаться там, где их поставят. Но теперь это ведь твои собственные предположения, так что нужна другая какая-то шутка: твои предположения не хотят оставаться у тебя, как и самому тебе это кажется.
Евтифрон.
17
Дедал – мифический родоначальник всякого рода художественной деятельности, по более поздней легенде сам скульптор, умевший изваивать самодвижущиеся статуи. Сократ называет Дедала своим предком, так как отец Сократа был скульптором или, скорее, просто формовщиком.