Жена и 31 добродетель. Екатерина Владимировна Костина
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Жена и 31 добродетель - Екатерина Владимировна Костина страница 18
Горничная уже дошла до двери, когда Амабель сочла своим долгом добавить:
– И скажи ему, что я принимаю цветы.
***
Розалинда тихо зашла в конюшню. Вопреки ее ожиданиям, там приятно пахло свежим деревом, сеном и немного лошадьми. Денники были практически не заняты, видимо, Уильям вывел большинство коней на улицу. Под ногами скрипели опилки, а где-то на задворках угадывалось чье-то присутствие по шороху, раздающемуся оттуда.
Она прошла дальше и вскоре увидела свою цель. Лэндон в распахнутой на груди рубашке вилами убирал сено. Видно было, что парень привычен к этой работе. Его мускулы играли под кожей. Руки умело держали черенок, а размашистые движения были проверенными и четкими.
Розалинда поневоле залюбовалась крепким сложением ладного конюха. Сильные ноги, широкие плечи и высокий рост были для нее, как джем для ос – соблазнительным, манящим нектаром. Жаль только, что нектар этот собран у полевых цветов. Для нее годилась только амброзия от садовых аристократичных цветов.
Да и вообще, о чем она думает. Он же конюх! Отребье! Тот низший слой, который для нее не существовал, по сути. А она стоит и, как дурочка, рассматривает его тело. Более мерзкую ситуацию тяжело придумать.
Ее раздражение подняло свою уродливую голову и вылилось в оскорбление:
– Боже, в этом свинарнике просто дышать нечем!
Лэндон вздрогнул и повернулся к ней. Его брови сошлись на переносице, а глаза смерили госпожу с головы до ног. Затем он опять принялся метать сено. Розалинда вспыхнула и разозлилась еще сильнее:
– Немедленно поклонись! Я твоя госпожа, ты обязан проявлять ко мне уважение!
Он не спеша к ней повернулся и произнес:
– Я служу графу и леди Клиффорд. Вы мне никто.
– Да как ты смеешь! Ничтожество!
Глаза парня стали почти темными, и Розалинда впервые в жизни испугалась. Его плоть буквально дрожала от той животной силы, что угадывалась в нем. Она невольно сделала шаг назад, но ее спина наткнулась на доски денника. Тяжелое дыхание и участившееся сердцебиение выдали ее с головой.
Конюх неторопливо подошел к ней, встав рядом на непозволительно близкое расстояние.
Леди Клиффорд, эта вздорная и заносчивая особа, нервно сглотнула и выдавила сквозь дрожащие губы:
– Не подходи ко мне…
– Мне нужна лопата. Она позади вас.
Он наклонился и, почти коснувшись ее, взял названный предмет. Она ощутила аромат его тела: смесь пота и свежего запаха сушеной травы. Розалинда вдохнула и затрепетала от вкуса этого мужчины, самобытного и пряного, но тут же демонстративно скривила губы и презрительно проговорила:
– Фу, какая гадость! Я распоряжусь, чтобы тебя замочили в поилку для лошадей. Будешь не так мерзко пахнуть!
Лэндон поставил лопату и оперся на нее. Его руки напряглись, а лицо приняло устрашающее выражение.
– Вы знатная дама. А я просто слуга. В вашей воле меня наказать, втоптать в грязь,