Алиса в стране пиратов. Анна Новикова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Алиса в стране пиратов - Анна Новикова страница 19
Бредли ощерился, обдав девушку вонью изо рта.
– Прощу прощения, – послышался знакомый голос. – Мистер Бредли, не будете ли вы так любезны, освободить проход?
Бредли обернулся, улыбка сползла с его лица.
– Проваливай, Роллон!
Из-за широченной спины пузана выглядывал рыжий мачо. Он учтиво кивнул Алисе и обратился к Бредли:
– Мистер Бредли, как вы себя ведете с дамой?
– Святоша нашелся, – прорычал тот. – Как заслуживает, так и веду.
– И чем же она заслужила такое отношение? Может быть сытной похлебкой на ужин без червяков и жуков? Или может чистыми тарелками?
Жирдяй почесал пузо.
– Если вы не заметили, – продолжил Роллон, – то сегодняшний ужин был на редкость великолепным. Не сойти мне с этого места, если кто-то думает иначе.
Несколько мужчин, с любопытством наблюдающих за конфликтом, одобрительно закивали.
– Так вот, мистер Бредли, не соблаговолите ли вы сохранить жизнь и честь даме, которая сегодня удостоила всю команду и вас, в том числе, вкусной едой? Одним словом, катитесь к черту.
Свою недолгую речь Роллон завершил сияющей улыбкой, обрамленной идеальными усами. Ну обаяшка!
Бредли что-то буркнул, бросил недовольный взгляд на Алису и пошел прочь. Сара пнула его ногой под зад для ускорения. Тот со злостью ойкнул и зашипел. Пиратка, как ни в чем не бывало, продолжала разглядывать кортик. Алиса посмотрела на своего спасителя и шепнула:
– Спасибо, мистер…
– Саймон, – так же шепотом ответил рыжий мачо, – для вас – просто Саймон.
Затем пробежался соблазнительным взглядом по ногам Алисы и медленно отвернулся.
Появился Зак, зевая на ходу. Он протиснулся между гамаками и спросил у Алисы:
– Как дела?
– Н-нормально, – ответила Алиса.
– Хорошо, – сказал Зак и плюхнулся на свой гамак.
Он, как и все остальные, не снимали одежды и обуви на ночь. Да и зачем? Жизнь пирата слишком непредсказуемая, чтобы тратить время на переодевания.
– Зак, – прошептала Алиса.
– Что?
– Я не знаю, во сколько мне нужно вставать. И не уверена, что проснусь к завтраку…
– Я разбужу тебя.
– Спасибо.
Сара покосилась на нее, но ничего не сказала.
Алиса надеялась провалиться в сон после такого напряжения, но не тут-то было. То ли сказалась нервозность, то ли непривычное место, то ли духота и гогот. Но уснуть ей никак не удавалось. Она ворочалась в своем гамаке, пытаясь занять удобную позу. Мысли скакали в голове: как же я все-таки здесь оказалась? Как вернуться домой, если это возможно? А может это все сон, и я-таки очнусь в своей квартире? А если нет? А там дома меня сочтут пропавшей без вести?