My Winter on the Nile. Warner Charles Dudley
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу My Winter on the Nile - Warner Charles Dudley страница 10
So much is necessary concerning the character who is to be our companion for many months. No dragoman is better known in the East; he is the sheykh of the dragomans of Cairo, and by reason of his age and experience he is hailed on the river as the sultan of the Nile. He dresses like an Englishman, except his fez.
The great worry of the voyager in Egypt, from the moment he lands, is about a dragoman; his comfort and pleasure depend very much upon a right selection. The dragoman and the dahabeëh interest him more than the sphinx and the great pyramids. Taking strangers up the Nile seems to be the great business of Egypt, and all the intricacies and tricks of it are slowly learned. Ignorant of the language and of the character of the people, the stranger may well be in a maze of doubt and perplexity. His gorgeously attired dragoman, whose recommendations would fit him to hold combined the offices of President of the American Bible Society and caterer for Delmonico, often turns out to be ignorant of his simplest duties, to have an inhabited but uninhabitable boat, to furnish a meagre table, and to be a sly knave. The traveler will certainly have no peace from the importunity of the dragomans until he makes his choice. One hint can be given: it is always best in a Moslem country to take a Moslem dragoman.
We are on our way to Boulak. The sky is full of white light. The air is full of dust; the streets are full of noise color, vivid life and motion. Everything is flowing, free, joyous. Naturally people fall into picturesque groups, forming, separating, shifting like scenes on the stage. Neither the rich silks and brilliant dyes, nor the tattered rags, and browns and greys are out of place; full dress and nakedness are equally en régie. Here is a grave, long-bearded merchant in full turban and silk gown, riding his caparisoned donkey to his shop, followed by his pipe-bearer; here is a half-naked fellah seated on the rear of his sorry-eyed beast, with a basket of greens in front of him; here are a group of women, hunched astride their donkeys, some in white silk and some in black, shapeless in their balloon mantles, peeping at the world over their veils; here a handsome sais runs ahead of a carriage with a fat Turk lolling in it, and scatters the loiterers right and left; there are porters and beggars fast asleep by the roadside, only their heads covered from the sun; there are lines of idlers squatting in all-day leisure by the wall, smoking, or merely waiting for tomorrow.
As we get down to Old Boulak the Saturday market is encountered. All Egyptian markets occupy the street or some open place, and whatever is for sale here, is exposed to the dust and the sun; fish, candy, dates, live sheep, doora, beans, all the doubtful and greasy compounds on brass trays which the people eat, nuts, raisins, sugar-cane, cheap jewelry. It is difficult to force a way through the noisy crowd. The donkey-boy cries perpetually, to clear the way, take care, “shimalak!” to the left, “yemenak!” to the right, ya! riglak! look out for your left leg, look out for your right leg, make way boy, make way old woman; but we joggle the old woman, and just escape stepping on the children and babies strewn in the street, and tread on the edge of mats spread on the ground, upon which provisions are exposed (to the dust) for sale. In the narrow, shabby streets, with dilapidated old balconies meeting overhead, we encounter loaded camels, donkeys with double panniers, hawkers of vegetables; and dodge through, bewildered by color and stunned by noise. What is it that makes all picturesque? More dirt, shabbiness, and nakedness never were assembled. That fellow who has cut armholes in a sack for holding nuts, and slipped into it for his sole garment, would not make a good figure on Broadway, but he is in place here, and as fitly dressed as anybody. These rascals will wear a bit of old carpet as if it were a king’s robe, and go about in a pair of drawers that are all rags and strings, and a coarse towel twisted about the head for turban, with a gay insouciance that is pleasing. In fact, I suppose that a good, well-fitting black or nice brown skin is about as good as a suit of clothes.
But O! the wrinkled, flabby-breasted old women, who make a pretence of drawing the shawl over one eye; the naked, big-stomached children with spindle legs, who sit in the sand and never brush away the circle of flies around each gummy eye! The tumble-down houses, kennels in which the family sleep, the poverty of thousands of years, borne as if it were the only lot of life! In spite of all this, there is not, I venture to say, in the world beside, anything so full of color, so gay and bizarre as a street in Cairo. And we are in a squalid suburb.
At the shore of the swift and now falling Nile, at Boulak, are moored, four or five deep, the passenger dahabeëhs, more than a hundred of them, gay with new paint and new carpets, to catch the traveler. There are small and large, old and new (but all looking new); those that were used for freight during the summer and may be full of vermin, and those reserved exclusively for strangers. They can be hired at from sixty pounds to two hundred pounds a month; the English owner of one handsomely furnished wanted seven hundred and fifty pounds for a three-months’ voyage. The Nile trip adds luxury to itself every year, and is getting so costly that only Americans will be able to afford it.
After hours of search we settle upon a boat that will suit us, a large boat that had only made a short trip, and so new that we are at liberty to christen it; and the bargaining for it begins. That is, the bargaining revolves around that boat, but glances off as we depart in a rage to this or that other, until we appear to me to be hiring half the craft on the river. We appear to come to terms; again and again Abd-el-Atti says, “Well, it is finish,” but new difficulties arise.
The owners were an odd pair: a tall Arab in soiled gown and turban, named Ahmed Aboo Yoosef, a mild and wary Moslem; and Habib Bagdadli, a furtive little Jew in Frank dress, with a cast in one of his pathetic eyes and a beseeching look, who spoke bad French fluently. Aboo Yoosef was ready to come to terms, but Bagdadli stood out; then Bagdadli acquiesced but Aboo made conditions. Ab-del-Atti alternately coaxed and stormed; he pulled the Arab’s beard; and he put his arm round his neck and whispered in his ear.
“Come, let us to go, dis Jews make me mad. I can’t do anything with dis little Jews.”
Our dragoman’s greatest abhorrence is a Jew. Where is this one from? I ask.
“He from Algiers.” The Algerian Jews have a bad reputation.
“No, no, monsieur, pas Algiers;” cries the little Jew, appealing to me with a pitiful look; “I am from Bagdad.” In proof of this there was his name—Habib Bagdadli.
The bargaining goes on, with fine gesticulation, despairing attitudes, tones of anger and of grief, violent protestations and fallings into apathy and dejection. It is Arab against Arab and a Jew thrown in.
“I will have this boat, but I not put you out of the way on it;” says Abd-el-Atti, and goes at it again.
My sympathies are divided. I can see that the Arab and the Jew will be ruined if they take what we offer. I know that we shall be ruined if we give what they ask. This pathetic-eyed little Jew makes me feel that I am oppressing his race; and yet I am quite certain that he is trying to overreach us. How the bargain is finally struck I know not, but made it seems to be, and clinched by Aboo reluctantly pulling his purse from his bosom and handing Abd-el-Atti a napoleon. That binds the bargain;