Глазарий языка. Энциклопедия русского языка, меняющая представление о справочной литературе. Сергей Монахов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Глазарий языка. Энциклопедия русского языка, меняющая представление о справочной литературе - Сергей Монахов страница 15

Глазарий языка. Энциклопедия русского языка, меняющая представление о справочной литературе - Сергей Монахов

Скачать книгу

этом:

      – на индоевропейских языках говорит большая часть земного населения;

      – индоевропейские языки занимают большую часть земной территории;

      – почти вся «западная» цивилизация говорит на индоевропейских языках;

      – индоевропейские языки – наиболее подробно описанная языковая группа;

      – научное описание индоевропейских языков является моделью для описания других языковых семей.

      День 5

Важный штрих к портрету русской интеллигенции

      Принято считать, что широким распространением в его нынешнем значении русское слово «интеллигенция» обязано писателю, журналисту и критику Петру Дмитриевичу Боборыкину, часто употреблявшему его в печати. Да-да, тому самому Боборыкину, бессмысленная писательская плодовитость которого подарила нам изобретенный М.Е. Салтыковым-Щедриным уничижительный глагол «набоборыкать» – «быстро и плохо написать что-либо объемное».

      День 6

Аргумент от барана

      Когда в эпоху Возрождения в Европе стали интересоваться древнегреческими текстами, возник вопрос, по каким правилам следует читать греческие слова. Сравнивая современную греческую речь с древними заимствованиями из греческого в латинский, некоторые ученые пришли к выводу, что современное произношение «испорчено», не соответствует древнему, а правильное произношение хорошо бы реконструировать. Так возникли правила чтения, получившие название «эразмовских» – по имени Эразма Роттердамского, который в полушутливой форме изложил их в 1528 году.

      «Эразмову» чтению противостоит так называемое «рейхлиново». Немецкий гуманист Иоганн Рейхлин отстаивал идею произношения древнегреческих слов согласно тем живым правилам, которые сложились и закрепились в эпоху Средневековья в ходе исторического развития греческого языка. Фактически это были правила, свойственные греческому языку византийского периода.

      Различия между рейхлиновым и эразмовым чтением затрагивают целый ряд букв, например: β – читается как «в» (рейхлиново чтение) или как «б» (эразмово), θ – как англ. «th» / «ф» (рейхлиново) или как «т» (эразмово), η – как «и» (рейхлиново) или как «э» (эразмово) и др. В соответствии с последним примером рейхлиново чтение называют также «итацизмом», а эразмово – «этацизмом».

      [Для русской культуры произношение, которое в Европе получило название «рейхлиново», является традиционным и исторически обусловленным благодаря тесной связи с византийской словесностью. Поэтому у нас много греческих слов, оформленных по правилам византийского (рейхлинова) произношения: «варвар», а не «барбар», «Ирина», а не «Эйрена», «Вифлеем», а не «Бетлеем», «Афины», а не «Атены» и др. В то же время новые заимствования из западноевропейских языков, восходящие к греческому, часто соответствуют эразмову произношению: «библиотека», а не устаревшее «вивлиофика», «герой», а не «ирой» и др. В некоторых случаях в русском

Скачать книгу