Romola. Джордж Элиот

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Romola - Джордж Элиот страница 35

Romola - Джордж Элиот

Скачать книгу

veil and black mantle, but it was impossible to mistake her figure and her walk; and by her side was a short stout form, which he recognised as that of Monna Brigida, in spite of the unusual plainness of her attire. Romola had not been bred up to devotional observances, and the occasions on which she took the air elsewhere than under the loggia on the roof of the house, were so rare and so much dwelt on beforehand, because of Bardo’s dislike to be left without her, that Tito felt sure there must have been some sudden and urgent ground for an absence of which he had heard nothing the day before. She saw him through her veil and hastened her steps.

      “Romola, has anything happened?” said Tito, turning to walk by her side.

      She did not answer at the first moment, and Monna Brigida broke in.

      “Ah, Messer Tito, you do well to turn round, for we are in haste. And is it not a misfortune?—we are obliged to go round by the walls and turn up the Via del Maglio, because of the Fair; for the contadine coming in block up the way by the Nunziata, which would have taken us to San Marco in half the time.”

      Tito’s heart gave a great bound, and began to beat violently.

      “Romola,” he said, in a lower tone, “are you going to San Marco?”

      They were now out of the Borgo Pinti and were under the city walls, where they had wide gardens on their left-hand, and all was quiet. Romola put aside her veil for the sake of breathing the air, and he could see the subdued agitation in her face.

      “Yes, Tito mio,” she said, looking directly at him with sad eyes. “For the first time I am doing something unknown to my father. It comforts me that I have met you, for at least I can tell you. But if you are going to him, it will be well for you not to say that you met me. He thinks I am only gone to my cousin, because she sent for me. I left my godfather with him: he knows where I am going, and why. You remember that evening when my brother’s name was mentioned and my father spoke of him to you?”

      “Yes,” said Tito, in a low tone. There was a strange complication in his mental state. His heart sank at the probability that a great change was coming over his prospects, while at the same time his thoughts were darting over a hundred details of the course he would take when the change had come; and yet he returned Romola’s gaze with a hungry sense that it might be the last time she would ever bend it on him with full unquestioning confidence.

      “The cugina had heard that he was come back, and the evening before—the evening of San Giovanni—as I afterwards found, he had been seen by our good Maso near the door of our house; but when Maso went to inquire at San Marco, Dino, that is, my brother—he was christened Bernardino, after our godfather, but now he calls himself Fra Luca—had been taken to the monastery at Fiesole, because he was ill. But this morning a message came to Maso, saying that he was come back to San Marco, and Maso went to him there. He is very ill, and he has adjured me to go and see him. I cannot refuse it, though I hold him guilty; I still remember how I loved him when I was a little girl, before I knew that he would forsake my father. And perhaps he has some word of penitence to send by me. It cost me a struggle to act in opposition to my father’s feeling, which I have always held to be just. I am almost sure you will think I have chosen rightly, Tito, because I have noticed that your nature is less rigid than mine, and nothing makes you angry: it would cost, you less to be forgiving; though, if you had seen your father forsaken by one to whom he had given his chief love—by one in whom he had planted his labour and his hopes—forsaken when his need was becoming greatest—even you, Tito, would find it hard to forgive.”

      What could he say? He was not equal to the hypocrisy of telling Romola that such offences ought not to be pardoned; and he had not the courage to utter any words of dissuasion.

      “You are right, my Romola; you are always right, except in thinking too well of me.”

      There was really some genuineness in those last words, and Tito looked very beautiful as he uttered them, with an unusual pallor in his face, and a slight quivering of his lip. Romola, interpreting all things largely, like a mind prepossessed with high beliefs, had a tearful brightness in her eyes as she looked at him, touched with keen joy that he felt so strongly whatever she felt. But without pausing in her walk, she said—

      “And now, Tito, I wish you to leave me, for the cugina and I shall be less noticed if we enter the piazza alone.”

      “Yes, it were better you should leave us,” said Monna Brigida; “for to say the truth, Messer Tito, all eyes follow you, and let Romola muffle herself as she will, every one wants to see what there is under her veil, for she has that way of walking like a procession. Not that I find fault with her for it, only it doesn’t suit my steps. And, indeed, I would rather not have us seen going to San Marco, and that’s why I am dressed as if I were one of the Piagnoni themselves, and as old as Sant’ Anna; for if it had been anybody but poor Dino, who ought to be forgiven if he’s dying, for what’s the use of having a grudge against dead people?—make them feel while they live, say I—”

      No one made a scruple of interrupting Monna Brigida, and Tito, having just raised Romola’s hand to his lips, and said, “I understand, I obey you,” now turned away, lifting his cap—a sign of reverence rarely made at that time by native Florentines, and which excited Bernardo del Nero’s contempt for Tito as a fawning Greek, while to Romola, who loved homage, it gave him an exceptional grace.

      He was half glad of the dismissal, half disposed to cling to Romola to the last moment in which she would love him without suspicion. For it seemed to him certain that this brother would before all things want to know, and that Romola would before all things confide to him, what was her father’s position and her own after the years which must have brought so much change. She would tell him that she was soon to be publicly betrothed to a young scholar, who was to fill up the place left vacant long ago by a wandering son. He foresaw the impulse that would prompt Romola to dwell on that prospect, and what would follow on the mention of the future husband’s name. Fra Luca would tell all he knew and conjectured, and Tito saw no possible falsity by which he could now ward off the worst consequences of his former dissimulation. It was all over with his prospects in Florence. There was Messer Bernardo del Nero, who would be delighted at seeing confirmed the wisdom of his advice about deferring the betrothal until Tito’s character and position had been established by a longer residence; and the history of the young Greek professor, whose benefactor was in slavery, would be the talk under every loggia. For the first time in his life he felt too fevered and agitated to trust his power of self-command; he gave up his intended visit to Bardo, and walked up and down under the walls until the yellow light in the west had quite faded, when, without any distinct purpose, he took the first turning, which happened to be the Via San Sebastiano, leading him directly towards the Piazza dell’ Annunziata.

      He was at one of those lawless moments which come to us all if we have no guide but desire, and if the pathway where desire leads us seems suddenly closed; he was ready to follow any beckoning that offered him an immediate purpose.

      Chapter Fourteen.

      The Peasants’ Fair

      The moving crowd and the strange mixture of noises that burst on him at the entrance of the piazza, reminded Tito of what Nello had said to him about the Fierucoloni, and he pushed his way into the crowd with a sort of pleasure in the hooting and elbowing, which filled the empty moments, and dulled that calculation of the future which had so new a dreariness for him, as he foresaw himself wandering away solitary in pursuit of some unknown fortune, that his thought had even glanced towards going in search of Baldassarre after all.

      At each of the opposite inlets he saw people struggling into the piazza, while above them paper lanterns, held aloft on sticks, were waving uncertainly to and fro. A rude monotonous chant made a distinctly traceable strand of noise, across which screams, whistles, gibing chants

Скачать книгу