"My Novel" — Complete. Эдвард Бульвер-Литтон
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу "My Novel" — Complete - Эдвард Бульвер-Литтон страница 64
This last occupation brought her into immediate contact with Mr. Leonard Fairfield; and that personage one morning, to his great horror, found Miss Violante had nearly exterminated a whole celery-bed, which she had ignorantly conceived to be a crop of weeds.
Lenny was extremely angry. He snatched away the hoe, and said angrily, “You must not do that, Miss. I’ll tell your papa if you—”
Violante drew herself up, and never having been so spoken to before, at least since her arrival in England, there was something comic in the surprise of her large eyes, as well as something tragic in the dignity of her offended mien. “It is very naughty of you, Miss,” continued Leonard, in a milder tone, for he was both softened by the eyes and awed by the mien, “and I trust you will not do it again.”
“Non capisco,” murmured Violante, and the dark eyes filled with tears. At that moment up came Jackeymo: and Violante, pointing to Leonard, said, with an effort not to betray her emotion, “Il fanciullo e molto grossolano.”—[“He is a very rude boy.”]
Jackeymo turned to Leonard with the look of an enraged tiger. “How you dare, scum of de earth that you are,” cried he, “how you dare make cry the signorina?” And his English not supplying familiar vituperatives sufficiently, he poured out upon Lenny such a profusion of Italian abuse, that the boy turned red and white, in a breath, with rage and perplexity.
Violante took instant compassion upon the victim she had made, and with true feminine caprice now began to scold Jackeymo for his anger, and, finally approaching Leonard, laid her hand on his arm, and said with a kindness at once childlike and queenly, and in the prettiest imaginable mixture of imperfect English and soft Italian, to which I cannot pretend to do justice, and shall therefore translate: “Don’t mind him. I dare say it was all my fault, only I did not understand you: are not these things weeds?”
“No, my darling signorina,” said Jackeymo in Italian, looking ruefully at the celery-bed, “they are not weeds, and they sell very well at this time of the year. But still, if it amuses you to pluck them up, I should like to see who’s to prevent it.”
Lenny walked away. He had been called “the scum of the earth,”—by a foreigner too! He had again been ill-treated for doing what he conceived his duty. He was again feeling the distinction between rich and poor, and he now fancied that that distinction involved deadly warfare, for he had read from beginning to end those two damnable tracts which the tinker had presented to him. But in the midst of all the angry disturbance of his mind, he felt the soft touch of the infant’s hand, the soothing influence of her conciliating words, and he was half ashamed that he had spoken so roughly to a child.
Still, not trusting himself to speak, he walked away, and sat down at a distance: “I don’t see,” thought he, “why there should be rich and poor, master and servant.” Lenny, be it remembered, had not heard the Parson’s Political Sermon.
An hour after, having composed himself, Lenny returned to his work. Jackeymo was no longer in the garden: he had gone to the fields; but Riccabocca was standing by the celerybed, and holding the red silk umbrella over Violante as she sat on the ground, looking up at her father with those eyes already so full of intelligence and love and soul.
“Lenny,” said Riccabocca, “my young lady has been telling me that she has been very naughty, and Giacomo very unjust to you. Forgive them both.”
Lenny’s sullenness melted in an instant: the reminiscences of tracts Nos. 1 and 2,—
“Like the baseless fabric of a vision,
Left not a wreck behind.”
He raised eyes swimming with all his native goodness towards the wise man, and dropped them gratefully on the infant peace-maker. Then he turned away his head and fairly wept. The parson was right: “O ye poor, have charity for the rich; O ye rich, respect the poor.”
CHAPTER VII
Now from that day the humble Lenny and the regal Violante became great friends. With what pride he taught her to distinguish between celery and weeds,—and how proud too was she when she learned that she was useful! There is not a greater pleasure you can give children, especially female children, than to make them feel they are already of value in the world, and serviceable as well as protected. Weeks and months rolled away, and Lenny still read, not only the books lent him by the doctor, but those he bought of Mr. Sprott. As for the bombs and shells against religion which the tinker carried in his bag, Lenny was not induced to blow himself up with them. He had been reared from his cradle in simple love and reverence for the Divine Father, and the tender Saviour, whose life beyond all records of human goodness, whose death beyond all epics of mortal heroism, no being whose infancy has been taught to supplicate the Merciful and adore the Holy, yea, even though his later life may be entangled amidst the thorns of some desolate pyrrhonism, can ever hear reviled and scoffed without a shock to the conscience and a revolt of the heart. As the deer recoils by instinct from the tiger, as the very look of the scorpion deters you from handling it, though you never saw a scorpion before, so the very first line in some ribald profanity on which the tinker put his black finger made Lenny’s blood run cold. Safe, too, was the peasant boy from any temptation in works of a gross and licentious nature, not only because of the happy ignorance of his rural life, but because of a more enduring safeguard,—genius! Genius, that, manly, robust, healthful as it be, is long before it lose its instinctive Dorian modesty; shamefaced, because so susceptible to glory,—genius, that loves indeed to dream, but on the violet bank, not the dunghill. Wherefore, even in the error of the senses, it seeks to escape from the sensual into worlds of fancy, subtle and refined. But apart from the passions, true genius is the most practical of all human gifts. Like the Apollo, whom the Greek