Сумеречье. Девчонка из Слезных трущоб. Ирина Матлак
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Сумеречье. Девчонка из Слезных трущоб - Ирина Матлак страница 13
Заработав мой скептический взгляд, она его проигнорировала и без перехода продолжила:
– Сама ведь говорила, что хочешь достичь в жизни чего-то большего, так вдруг это и есть тот самый шанс?
Все это, конечно, звучало прекрасно, и я бы даже с ней согласилась, если бы не…
– Ты забыла упомянуть, что ундин не очень-то жалуют из-за их особенностей. Их, в смысле нас, винят чуть ли не во всех разводах, супружеских изменах и считают ветреными. Магические особенности ундин завязаны на красоте и умении обольщать, что, к слову, не имеет ко мне никакого отношения.
Далия попыталась возразить, но теперь была моя очередь выдвигать аргументы:
– Умением повелевать водой одарены далеко не все, а у меня, учитывая смешанную кровь, его не будет точно. Так что ничего не изменилось.
Выпалив все это на одном дыхании, я устремила взгляд в окно, за которым на фоне черного неба порхал белоснежный снег. С ответом Далия не нашлась и тяжело вздохнула, нехотя признавая мою правоту.
Допоздна я не засиживалась, хотя по-прежнему чувствовала мучительную слабость. Далия хотела меня проводить, но мама попросила ее посидеть с близнецами. Сама госпожа Виана шла к соседке, у которой подрабатывала сиделкой неходячей девочки.
Путь до трущоб казался как никогда долгим. Меня шатало из стороны в сторону, и в какой-то момент подумалось, что все-таки зря я не позволила адмиралу себя подвезти. Порцию презрения вкупе с разочарованием я бы вытерпела, не привыкать. Зато уже давно лежала бы в теплой постели, а не шаталась по темным переулкам.
Уже практически доплетясь до дома, я заметила фигуру, отделившуюся от стены ближайшей хибары. А дальше последовало вполне ожидаемое:
– Фрид, здорово!
Тимард, совсем некстати уподобившись моему папочке, где-то успел хорошо набраться.
– Добрый вечер, – бросила я, стараясь проскользнуть мимо.
Но не тут-то было. Меня самым наглым образом сгребли огромными лапищами, приподняли над землей и, тупо улыбаясь, дыхнули в лицо непередаваемым амбре.
– Тимард… Тимачка, – силясь не морщиться, улыбнулась в ответ. – Поставь меня на землю, будь так любезен.
– Фрида…Фридочка, – в тон мне прорычал окосевший тролль. – А синеводка моя хде?
Я объясняла, уверяла, обещала, что принесу завтра же. Тимард слушал, кивал, лыбился, но отпускать не думал. Мне и без того было паршиво, противная слабость наваливалась все сильней, жажда стала совсем невыносимой, но все, что я могла, – это висеть в воздухе и беспомощно болтать ногами. Тимард и в трезвом состоянии