Зарождение права. Павел Крашенинников

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Зарождение права - Павел Крашенинников страница 19

Зарождение права - Павел Крашенинников

Скачать книгу

жену, обещанную другому юноше в услужении (шум. dam-guruš-a), и введет ее в свое домовладение, то такого мужчину должны убить126.

      ¶ 7. Если обрученная с молодым человеком девушка по собственному желанию сблизится с другим мужчиной и переспит с ним127 и если будущий муж убьет эту женщину, то он будет освобожден (от наказания) (шум. ama-ar-gi4)128.

      сославшись на то, что его отец был освобожден, отрицал право своего господина считать его своим рабом.

      ¶ 8. Если человек применит насилие и лишит невинности девственную рабыню другого человека, и введет ее в свое домовладение, то такой человек должен отвесить и уплатить 5 сиклей серебра.

      ¶ 9. Если человек разведется (шум. tag4-tag4) с законной женой (или «любимой»; шум. dam-PI-ni), для которой это был первый брак, то такой человек должен отвесить и уплатить 1 мину серебра [в качестве разводной платы]129.

      ¶ 10. Если человек разведется с (бывшей) вдовой (шум. nu-mu-SU), то он должен отвесить и уплатить 1/2 мины серебра.

      ¶ 11. Если же он сожительствует с вдовой без формально заключенного письменного контракта (шум. dub ka-kéšda)130, то он не должен платить ей никакого серебра [в качестве разводной платы].

      ¶ 12. Если человек сожительствует с верховной жрицей […]131.

      ¶ 13. Если человек обвинит другого человека [в колдовстве-?]132, в связи с чем тот будет подвергнут божественному испытанию в Реке (шум.dÍd-lú-ru-gú-šé), но «божий суд» Реки очистит его (вытолкнет на поверхность)133, то тогда человек, подвергший его такому испытанию, должен отвесить и уплатить 3 сикля серебра134.

      ¶ 14. Если мужчина обвинит жену молодого человека в прелюбодействе (шум. úr-ra, англ. promiscuity), но «божий суд» Реки очистит ее, то тогда человек, который выдвинул такое обвинение, должен отвесить и уплатить 1/3 мины серебра.

      ¶ 15. Если (будущий) зять войдет с дарами (шум. níg-mí-ús-sá)135 в домовладение своего (будущего) тестя, а тесть впоследствии [отдаст его невесту товарищу зятя (или равному ему человеку)], то он должен [отвесить и вернуть (отвергнутому зятю)] двойную (стоимость) принесенных им свадебных подарков136.

      ¶ 16. Если раб или рабыня [человека] убежит [в] город […], то (рабовладелец) должен отвесить и уплатить 2 сикля серебра137.

      ¶ 17. Если [раб или] рабыня сбежит и перейдет границу города138, а свободный человек возвратил (его или) ее рабовладельцу, то тот должен отвесить и уплатить [2] сикля серебра тому человеку, который их вернул139.

      ¶ 18. Если [человек] отсечет ногу (шум. [gì]ri-ni in-ku5)140 [другому человеку], то он должен отвесить и уплатить 10 сиклей серебра141.

      ¶ 19. Если человек (в бою или драке) сломает орудием (шум.ĝištukul)142 кость другому человеку, то он должен отвесить и уплатить 1 мину серебра.

      ¶ 20. Если человек сломает нос другому человеку своим кулаком во время боя (шум. gešpú-ta)143, то он должен отвесить и уплатить 2/3 мины серебра.

      ¶

Скачать книгу


<p>126</p>

М. Сивил предлагает такую интерпретацию действий совратителя: «обольстит с применением хитрости обрученную женщину, но пока не включенную в домовладение ее будущего тестя». По его мнению, фраза «níg-á-gar-še-ak» необязательно переводится с акцентом на применение насилия, в том числе в контексте изнасилования, а просто имеет в виду ситуации неправомерного захвата или завладения чужой собственностью с применением обмана (англ. seduction by deceit). Похожая норма впоследствии была воспроизведена в § 130 «Кодекса Хамму-раби»: «Если человек насильно овладел женою другого человека, которая еще не познала мужчину и которая еще проживала в доме своего отца, и возлежал на ее лоне, и его схватили, то этот человек должен быть убит, а женщина должна быть оправдана».

<p>127</p>

В интерпретации В.А. Якобсона перевод звучит так: «Если жена человека завлекла другого человека»; а у К. Вилке менее категорично: «Если жена мужчины добровольно последует за другим мужчиной». Здесь также используется идиома «úr-ra-ná» (букв. «прилечь на чью-то грудь»), которая обычно выступает в качестве эвфемизма для добровольного полового сношения, или сексуального соития. В принципе в шумерской традиции особую роль имела половая свобода девушки до вступления в брак, которая могла, как и юноша, свободно выбирать себе партнеров. В то же время неверность замужней девушки, под влиянием семитских народов, стала расцениваться как преступление, влекущее смертную казнь путем утопления (ср. § 129 «Кодекса Хамму-раби»). В шумерском эпосе о походе урукского правителя Гильгамеша «Жрец к «Горе бессмертного»…» упоминаются камни, на которых писали проклятия и которые предназначались для того, чтобы закидывать ими прелюбодеек (ср. похожий обычай у древних евреев, Втор. 22: 21–24). Однако у шумеров была особая категория женщин – божественных невест «ну-гиг» (шум. nu(-u8)-gig; аккад. qadištum, ištarītum), высшая категория храмовых жриц иеродул, в чьи обязанности входила священная проституция под покровительством самой богини Инанны-Иштар, выступавшей в данном случае «священной жрицей небес».

<p>128</p>

В данном случае у Ф. Илдиц и В.А. Якобсона предлагается иная концовка параграфа, со смещением акцента в сторону участи мужчины-любовника: «В прелюбодеянии этом он (т.е. прелюбодей) будет свободен (от наказания)». В этом же направлении сформулирована санкция похожего § 129 «Кодекса Хамму-раби»: «Если жена человека была схвачена лежащей с другим мужчиной, то их дóлжно связать и бросить в воду. Если хозяин жены пощадит свою жену, то и царь пощадит своего раба». Предположительно еще в правление лугаля Урукагины (2319–2311 гг. до н.э.) был законодательно запрещен бытовавший у шумеров обычай полиандрии (многомужества): «Прежде жены жили с двумя мужьями, теперь за это бросают женщин (в воду?)…» Также было отменено право на расторжение брака со стороны женщины. См.: Lipinsky E. The Wife’s Right to Divorce in the Light of an Ancient Near Eastern Tradition // The Jewish L. Ann. 1981. Vol. 4. P. 9–27.

<p>129</p>

Возможно, эту меру стоит трактовать как штрафную санкцию, что логически вытекает из перевода В.А. Якобсона: «Если человек оставил свою жену, не бывшую прежде замужем, то…» Скорее всего в данном случае речь также идет о бездетной паре, по аналогии с более точными постановлениями § 138 и 139 «Кодекса Хамму-раби»: «Если человек захочет оставить свою супругу, которая не родила ему детей, то он должен дать серебро, равное ее выкупу, а также восстановить ей приданое, которое она принесла из дома своего отца, а затем он сможет ее оставить. Если выкупа не было, то он должен дать ей 1 мину серебра за оставление».

<p>130</p>

Здесь мы впервые видим правовое закрепление принципа «нет брака без договора», который впоследствии найдет более лаконичное отражение в § 128 «Кодекса Хамму-раби»: «Если человек взял жену и не заключил с ней договора, то эта женщина – не жена». Шумерское «dub KA-KÉŠ», как описывает М. Сивил, – это глиняная таблетка с текстом брачного соглашения (англ. marital pact). См. также: Owen D. An Ur III “Marriage Document” // NABU (Nouvelles Assyriologiques Breves et Utilitaires). 1992. Vol. 4. P. 121.

<p>131</p>

Имеется в виду категория жриц ereš-dingir (аккад. ēntu(m)), которые занимали высокие позиции в жреческой иерархии, отправляли культ различных богов (в частности, богини Бау в Гирсу), владели большими домами, полями и садами и могли принимать участие в различных торговых операциях. М. Сивил полагает, что в этом параграфе речь скорее всего могла идти о статусе детей, появившихся во время сожительства с такой жрицей, и их наследственных правах (ср. § 22 «Кодекса Липит-Иштара»).

<p>132</p>

С.Н. Крамер в 1954 г. впервые предложил восполнить имеющуюся здесь лакуну «nam-x-x», оставленную без перевода у Дж. Финкельштейна и М. Рот, на основании шумерского слова «nam-uš9-zu» (колдовство). Понятие ушзу происходит от шум. lu2-uš7-zu («человек, разбирающийся в искусстве ядовитого плевка»), где uš7 (шум. ah…uš7 [KA × LI] – «слюна» + «плевок») обозначает также понятия «imtu», «rutu», «rupustu» (слюна, плевок, ядовитая пена змеи) и тесно связано с «kispu» (родственное аккад. kassapu – «колдун»). Следовательно, здесь речь могла идти об обвинении в колдовстве посредством приворотных зелий и ядовитых жидкостей, в которых используется слюна людей и животных. См. подробнее: Фоссе Ш. Ассирийская магия / [Пер. с фр. В.Л. Санина; пер. с аккад. и шум. В.В. Емельянова]. СПб., 2001. Напомним, что в XXII в. до н.э. правитель Лагаша Гудеа заявлял в своей царской надписи, что «опасных колдунов… женщин, произносящих заговоры, из города он (Гудеа) вывел…». К слову, Закон Моисеев также был беспощаден к колдовству: «Ворожеи не оставляй в живых» (Исх. 22:18), хотя и не предполагал процедуры выяснения виновности, дабы избежать возможных злоупотреблений: «Удаляйся от неправды и не умерщвляй невинного и правого, ибо Я не оправдаю беззаконника» (Исх. 23: 7).

<p>133</p>

Речь идет о «суде божьем» в форме водной ордалии, когда ложно обвиненного опускали в реку, ожидая либо его всплытия и очищения, либо же в случае виновности утопления. Аналогичное испытание перед богом Реки находим позднее в § 2 «Кодекса Хамму-раби»: «Если человек бросил на человека обвинение в колдовстве и не доказал этого, то тот, на которого было брошено обвинение в колдовстве, должен пойти к Божеству Реки и в Реку погрузиться; если Река схватит его, его обвинитель сможет забрать его дом. Если же Река очистит этого человека и он останется невредим, тогда тот, кто бросил на него обвинение в колдовстве, должен быть убит, а тот, кто погружался в Реку, может забрать дом его обвинителя». В шумерском «Гимне Нунгаль есть такие важные строки: «В месте допроса, у Реки Ордалий, становятся боги, праведника от грешника отделяют, благочестивого возрождают» (пер. В.В. Емельянова). Интерпретация переводчика следующая: по итогам испытания обвиняемого в Реке Ордалий если определено, что он праведен, то его имя заносится богиней Нунгаль на «Таблицу жизни», а если установлено, что он грешен, то об этом сообщают богине ее подчиненные Игалима и Нинхарранна и он попадает после ряда допросов, возможно с применением пыток (символ «жаровни») демонами-утукку, в «Большой дом», т.е. тюремное заточение, назначаемое, как правило, за тяжкое преступление. Ибо в гимне далее сказано: «В пыли Дома моего в чистых одеждах никто не ходит», т.е. очистившиеся от вины посредством водной ордалии надевают белые одежды и в тюрьму («Дом Нунгаль») уже не попадут. М. Сивил пишет о том, что эпоха III династии Ура почти не оставила, в отличие от периода Саргонидов, документов об основаниях и порядке применения ордалий, но встречаются упоминания об обряде.Также, согласно Ниппурскому календарю, в Реке Ордалий омывали в VI месяце (август–сентябрь) статуэтки богини Инанны, вернувшейся из подземного мира, а VII месяц (сентябрь–октябрь) называли «Священный Холм» и посвящали богу суда и справедливости Уту/Шамашу, проводя многочисленные обряды очищения и приношения ануннакам, подземным богам-судьям. См.: Емельянов В.В. Ниппурский календарь и ранняя история Зодиака. СПб., 1999. С. 91–104; Он же. Миры несвободы в шумерском «Гимне Нунгаль» // Традиционные и новые религии в изменяющейся Евразии и Африке: история и современность. СПб., 2011. С. 104, 113; Frymer-Kensky T. The Judicial Ordeal in the Ancient Near East: Diss., Yale University. Ann Arbor, 1977. P. 138–144.

<p>134</p>

Этот минимальный штраф был впервые восстановлен Дж. Финкельштейном (1969), но К. Вилке полагает, что при дополнении строкой из источника B ii-1 здесь восстанавливается шум. 2/3-ša, и поэтому вполне могла быть санкция в размере 2/3 мины (т.е. 40 сиклей) серебра.

<p>135</p>

С вручения будущему тестю подарков невесте формально начиналось все свадебное празднование (англ. the wedding feast), и у шумеров они назывались níg-mí-ús-sa, состояли из подношений еды к свадебному столу и передачи в дар дорогой одежды, ювелирных украшений и других ценностей (шум. níñ-ba или kadra2). Полученный от отца после заключения брака свадебный подарок жениха становился частью ее личной собственности. Есть определенное сходство с предварительным брачным даром (аккад. библум), так называемым задатком жениха по случаю обручения – сговора с отцом невесты и в подтверждение серьезности его брачных намерений, сумма которого всегда была меньше «выкупа невесты» (аккад. терхатум). Нарушение брачного договора со стороны жениха влекло за собой потерю им и задатка, и выкупной платы, а со стороны тестя – двойную выплату того и другого («Кодекс Хамму-раби»). В то же время «Среднеассирийские законы» не знали брачного обряда обручения, и здесь термин библум обозначал выкуп за жену и был связан с фактическим началом брака.

<p>136</p>

Похожая норма, но с более уточненными обстоятельствами дела будет впоследствии воспроизведена в § 29 «Кодекса Липит-Иштара», § 25 «Кодекса Эшнунны» и § 160 и 161 «Кодекса Хамму-раби»: «Если человек послал в дом своего тестя брачное приношение и отдал выкуп, а затем равный ему по положению превзошел его дарами, и тесть сказал хозяину жены (т.е. тому, кому она была обещана): «Ты не бери мою дочь», то все, сколько ему было принесено, он должен удвоить и вернуть хозяину жены, а равный ему не должен брать в супруги его жену».

<p>137</p>

В переводе М. Рот этот параграф восстановлен только в части своей санкции, а у К. Вилке (2002) восполняются уже строки с гипотезой и предполагаются равные юридические последствия двух соседних норм о бегстве рабов от хозяев в пределах города и в открытой степи.

<p>138</p>

Шум. ki-sur-ra – это границы района города, на пересечение которых был установлен юридический запрет. Такой пример приводит М. Сивил применительно к городу Ниппуру, где действовало правило о запрете покидать пределы городской территории на протяжении 10 дана (108 км).

<p>139</p>

Спустя 350 лет аналогичная норма о поимке беглых рабов и их обязательном возвращении хозяевам будет воспроизведена в «Кодексе Хамму-раби», в § 17: «Если человек поймал в степи беглого раба или рабыню и привел его к его хозяину, то хозяин раба должен дать ему 2 сикля серебра». В отличие от древневавилонского Судебника, в неошумерских кодексах (царств Исины, Эшнунны и Ларсы) кража или укрывательство раба карались не казнью, а лишь денежным штрафом. При таких условиях крупные рабовладельцы вполне могли рисковать, похищая рабов у мелких рабовладельцев.

<p>140</p>

Здесь скорее следует восстанавливать шумерское слово «gìri» («нога», или «ступня»), нежели родственное шум. «gíri», означающее «нож» или «кинжал».

<p>141</p>

В § 18–24 содержался перечень санкций за членовредительство (так называемые «штрафы поранений»), основным принципом которых, в отличие от «Кодекса Хамму-раби» с его буквальным пониманием талиона («око за око, зуб за зуб»), был принцип денежной компенсации (общая идея «мера за меру»), требующий по гуманным соображениям свести жестокость и унижение к минимуму. При этом денежное наказание принимает характер выплаты штрафа, учитывающего как нанесенный ущерб, так и перенесенные потерпевшим унижение и боль. Единственные случаи архаичного талиона здесь (принцип «голова за голову») – это убийство, причем не только умышленное (§ 1, частично § 23 и 24), и насильственное задержание человека (§ 3). В «Кодексе Хамму-раби» насчитывается 14 случаев применения древнего талионного права (§ 1, 4, 196–197, 200, 210, 230 и др.).

<p>142</p>

В этих параграфах различаются определенные формы членовредительства, наступившие в результате использования оружия или драки голыми руками, на что, по мнению М. Сивила, указывают такие шумерские названия, как «ĝištukul» (булава, деревянный молот или клюшка) и «gešpú-ta».

<p>143</p>

Прежние переводы имели в виду некое тяжелое или холодное оружие. Так, Дж. Финкельштейн восстанавливает здесь шумерское слово «urudu gir?-ta» («медный серп»); М. Рот указывает вообще на лакуну «x-x-ta»; у В.А. Якобсона речь идет о возможном использовании ножа; наконец, К. Вилке переводит этот термин с помощью нем. Ringer-Haken («боевой крюк»). Благодаря реконструкции М. Сивила мы узнаем о ситуации причинения вреда в ходе особого атлетического сражения на кулаках (шум. gešba, gešp/bu). Этот популярный у шумеров вид спорта проходил как публичный спектакль, разыгрываемый на площадях (шум. kisa1), и даже некоторые цари (Шульги) и герои (Гильгамеш и Лугальбанда) принимали, вероятно, участие в подобных кулачных сражениях против людей и чудовищ. В таком соревновании противники использовали боевую стойку с выброшенной вперед рукой и согнутыми пальцами, так как если боец-гештур разжимал пальцы рук и показывал открытую ладонь, это означало окончание боя или признание поражения.