Костер в ночи. Мой брат Майкл. Башня из слоновой кости (сборник). Мэри Стюарт

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Костер в ночи. Мой брат Майкл. Башня из слоновой кости (сборник) - Мэри Стюарт страница 8

Костер в ночи. Мой брат Майкл. Башня из слоновой кости (сборник) - Мэри Стюарт The Big Book

Скачать книгу

рыбацкой гостинице, а не на театральной вечеринке с коктейлями.

      – Наверное, вы правы, – вздохнула она. – На самом деле они, кажется, работают в одной и той же школе. Малышка только-только начала преподавать, а другая ведет там ПК, или РТ, или что-то в этом роде. Я слышала, как она сама призналась.

      – Призналась в чем? – изумилась я.

      – Что обучает этому самому РТ или как его там. Что это такое, кстати?

      – По-видимому, «мускулистые христиане»[4].

      – Совершенно верно, – мрачно ответила Марша.

      – Кто еще здесь отдыхает? Я познакомилась по пути из Элгола с мужчиной…

      – Это, наверное, Родерик Грант. Он практически живет здесь. Высокий, привлекательный, с пышной шевелюрой?

      – Он самый. С голубыми глазами.

      – И с какими! – пылко воскликнула Марша. – Он определенно представляет интерес, вот только…

      Она запнулась и сделала глоток джина.

      Чувствуя, что неизвестный Фергус вызывает у меня все большее любопытство, я сказала равнодушным тоном:

      – Судя по всему, Родерик Грант тоже рыболов.

      – Что? О, они все тут рыболовы, – с горечью произнесла Марша. – Но надо признать, он занимается этим нерегулярно. Большую часть времени он гуляет или что-то в этом роде. Его никогда нет в гостинице.

      – Значит, он альпинист, – сказала я с улыбкой.

      – Возможно. Здесь есть еще один скалолаз, по имени Бигл.

      – Роналд Бигл?

      – Кажется. Еще один ваш знакомый?

      – Нет. Мы с ним никогда не встречались, но я слышала о нем. Он – знаменитый альпинист.

      Марша выказала некоторый интерес:

      – Вот как? Да, теперь, когда вы сказали… Он действительно проводит все ночи, изучая какие-то карты, или сидит как приклеенный у радиоприемника, слушая о восхождении на Эверест.

      – Тогда это точно он. Он написал книгу о Нангапарбате[5].

      – Да? – произнесла Марша, поскучнев. – Так вот, он повсюду бродит с другим мужчиной, забавным коротышкой, которого зовут Хьюберт Хэй. Кажется, они приехали не вместе, но, по-моему, Хьюберт тоже писатель. Он маленький, кругленький и совершеннейшее сорбо.

      – Сорбо?

      – Да. Не ущипнешь.

      – Понятно. Но какое странное слово! Сорбо… это по-итальянски?

      Она очаровательно хмыкнула:

      – О боже, ведь таким образом можно вычислить, сколько мне лет, правда? Надо за собой следить. Нет, милочка, это не по-итальянски. Когда-то давно, в тридцатые годы, когда вас еще возили в коляске, продавались твердые резиновые мячики для детей. Они назывались «сорбо-попрыгунчики».

      – И вы в них играли?

      – Милочка, – повторила Марша, – вы так добры… Все равно, этот коротышка – явное сорбо по характеру и по внешности и носит фантастические жилеты. Здесь есть еще один мужчина, не знаю, как его зовут, он приехал вчера вечером. Но у меня такое чувство, что он тоже писатель.

Скачать книгу


<p>4</p>

Религиозно-этическое учение, согласно которому здоровое тело является необходимым условием истинной веры и моральной чистоты, при этом большое значение придается занятиям спортом.

<p>5</p>

Нангапарбат – гора в Гималаях, восьмитысячник.