Лидер и люди. Бизнес-коучинг: работать над собой, работать с командой. Илья Рудник

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Лидер и люди. Бизнес-коучинг: работать над собой, работать с командой - Илья Рудник страница 7

Лидер и люди. Бизнес-коучинг: работать над собой, работать с командой - Илья Рудник #БизнесНаставник

Скачать книгу

важное, часто первостепенное значение. Подробное описание (видение, понимание, ощущение и т. д.) такого результата мы и вкладываем в сухое понятие «цель», с которым неразрывно связан коучинг. Цель всегда обладает измеримыми (пусть иногда и субъективными) критериями оценки, позволяющими определить, «то» или «не то» мы в итоге получили. Поэтому коучинг подошел спортсменам и бизнесменам, поскольку их жизнь посвящена покорению все новых вершин (целей) в своих сферах деятельности.

      У каждого коуча – свой коучинг, он немного отличается от того, что делают другие. Так же как в других сферах: у каждого музыканта – свой джаз, у каждого менеджера – свое управление, у каждого лидера – свое лидерство. Потому и определения понятий отличаются: они содержат частички мировоззрения своих авторов.

      Но неужели нет русского подобия иностранному слову «coaching» («коучинг»)? Мне найти не удалось, как и многим моим коллегам, – знаю, что попытки предпринимались. Вероятно, с годами «коуч» и «коучинг» приживутся так же, как «тренер» и «тренинг», «менеджер» и «менеджмент», «маркетолог» и «маркетинг».

      Английское с венгерскими корнями слово «coach» («coaching» является его производной) в большинстве словарей переводится как «коляска», «экипаж», «карета» или «вагон». И только вторым значением указано «репетитор» или «тренер». Признаюсь, лингвистические исследования я не проводил, и это лишь догадка, но вдруг в такой последовательности есть логика?

      Давайте поразмыслим: если coach – это карета, то coaching – использование кареты по назначению. Клиент забирается в карету (coach) и оказывается в некой «среде», которая создает для чего-то условия (обеспечивает уединение, согревает и пр.) или выполняет определенные функции (куда-то отвозит). Применительно к каретам это и будет коучинг (coaching).

      Пойдем дальше. Если ехать, то куда? Какая скорость будет комфортной? Какой дорогой поехать? Брать ли попутчиков? Все это знает пассажир, но никак не сама карета. И управлять экипажем, если отсутствует возница, – тоже задача клиента.

      Кстати, в XVII веке в России возницу на немецкий манер стали называть кучером (нем. Kutscher). В нашем примере с каретой кучер, по сути, опция, дополнение – как в современных автомобилях система навигации. В то же время кучер – делегированная клиентом функция управления лошадьми. Но, как бы нам ни хотелось, кучер не решит, куда ехать и кого взять в попутчики.

      Русский человек иногда вместо «коуч» говорит «коучер», что похоже на «кучер» (возможно, у слов общие корни?). На этом основании некоторые люди делают вывод, что «коучер» управляет развитием клиента и способен определить направление эволюционного процесса. Английский язык не соглашается: слово «coacher» («коучер») переводится как «упряжная лошадь». То есть эту лошадь, «коучера», все равно придется направить, чтобы она сделала свою работу, – другими словами, нужно поставить цель или сформулировать задачу.

      Итак, клиент садится в экипаж (coach), запряженный лошадью (coacher), отдает указания кучеру (kutscher) – и начинается путешествие (coaching). Таким образом, возвращаясь

Скачать книгу