Тысяча имен Вишну. Viṣṇu-sahasranāma. Неаполитанский С. М.
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Тысяча имен Вишну. Viṣṇu-sahasranāma - Неаполитанский С. М. страница 4
140. caturbhuja – Четырёхрукий.
bhrājiṣṇurbhojanaṃ bhoktā sahiṣṇurjagadādijaḥ |
anagho vijayo jetā viśvayoniḥ punarvasuḥ || 16||
141. bhrājiṣṇu – Излучающий свет.
142. bhojanam – Дающий наслаждение чувствам.
143. bhoktā – Наслаждающийся.
144. sahiṣṇu – Прощающий.
145. jagadādija – Существующий до возникновения вселенной.
146. anagha – Безупречный.
147. vijaya – Победоносный.
148. jetā – Победитель.
149. viśvayoni – Причина вселенной.
150. punarvasu – Утверждающий благо.
upendro vāmanaḥ prāṃśuramoghaḥ śucirūrjitaḥ |
atīndraḥ saṅgrahaḥ sargo dhṛtātmā niyamo yamaḥ || 17||
151. upendra – Младший брат Индры.
152. vāmana – Воплотившийся как карлик (Вамана).
153. prāṃśu – Имеющий огромное тело.
154. amogha – Действующий ради великой цели.
155. śuci – Чистый.
156. urjita – Наделенный бесконечной жизненной силой.
157. atīndra – Превосходящий индру.
158. saṃgraha – Всёобъединяющий.
159. sarga – Творящий мир из Себя.
160. dhṛtātmā – Утвержденный в Я.
161. niyama – Назначающий всему свое предназначение.
162. yama – Властитель.
vedyo vaidyaḥ sadāyogī vīrahā mādhavo madhuḥ |
atīndriyo mahāmāyo mahotsāho mahābalaḥ || 18||
163. vedya – Тот, Кого надо познать.
164. vaidya – Целитель.
165. sadāyogī – Всегда занятый йогой.
166. vīrahā – Сражающий могущественных демонов.
167. mādhava – Сладчайший Господь.
168. madhu – Мёд.
169. atīndriya – Пребывающий вне сферы восприятия органов чувств.
170. mahāmāya – Обладающий великой силой иллюзии.
171. mahotsāha – Обладающий великой устремленностью.
172. mahābala – Обладающий великой силой.
mahābuddhirmahāvīryo mahāśaktirmahādyutiḥ |
anirdeśyavapuḥ śrīmānameyātmā mahādridhṛk || 19||
173. mahābuddhi – Обладающий великим разумом.
174. mahāvīrya – Обладающий великим могуществом.
175. mahāśakti – Обладающий великой энергией.
176. mahādyuti – Обладающий великой славой.
177. anirdeśyavapu – Имеющий неописуемую форму.
178. śrīmān – Олицетворяющий красоту.
179. ameyātmā – Непостижимый.
180. mahādridhṛk – Держащий великую гору.
maheṣvāso mahībhartā śrīnivāsaḥ satāṃ gatiḥ |
aniruddhaḥ surānando govindo govidāṃpatiḥ || 20||
181. maheṣvāsa – Великий лучник.
182. mahībhartā – Поддерживающий землю.
183. śrīnivāsa – Обитель богини процветания.
184. satāṃgati – Цель праведных.
185. aniruddha – Тот, Кого нельзя остановить.
186. surānanda – Блаженство богов.
187. govinda – Наслаждающийся восхвалениями.
188. govidāṃpati – Господь мудрых.
marīcirdamano haṃsaḥ suparṇo bhujagottamaḥ |
hiraṇyanābhaḥ sutapāḥ padmanābhaḥ prajāpatiḥ || 21||
189. marīci – Светозарный.
190. damana – Избавляющий от бед.
191. haṃsa – Лебедь.
192. suparṇa – Летающий на Прекраснокрылом (Гаруде).
193. bhujagottama – Возлежащий на Ананта-шеше.
194. hiraṇyanābha – Тот, у Кого пупок с золотым оттенком.
195. sutapā – Совершающий великое подвижничество.
196. padmanābha – Тот, чей пупок подобен лотосу.
197. prajāpati – Господь всех существ.
amṛtyuḥ sarvadṛk siṃhaḥ sandhātā sandhimān sthiraḥ |
ajo