Убивства за абеткою. Аґата Крісті

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Убивства за абеткою - Аґата Крісті страница 2

Убивства за абеткою - Аґата Крісті Еркюль Пуаро

Скачать книгу

vrai4. Я вирощував кабачки! Але сталося вбивство, і я послав кабачки до дідька. І відтоді – я чудово знаю, що ви зараз скажете: я мов примадонна, яка дає прощальний спектакль. І цей спектакль повторюється незліченну кількість разів!

      Я розсміявся.

      – Це правда. Щоразу кажу собі – це кінець! Та ні, з’являється щось нове! І мушу визнати, що зовсім не переймаюся тим, що не відійшов від справ. Якщо маленькі сірі клітини не тренувати, вони заіржавіють.

      – Розумію, – сказав я. – Ви тренуєте їх помірковано.

      – Авжеж. Я сам обираю. Для Еркюля Пуаро тепер самі лише «вершки»!

      – І багато тепер «вершків»?

      – Pas mal5. Нещодавно я ледве врятувався.

      – Від невдачі?

      – Ні, ні. – Пуаро знітився. – Але мене, Еркюля Пуаро, мало не прикінчили.

      Я присвиснув.

      – Винахідливий убивця!

      – Радше не винахідливий, а недбалий, – сказав Пуаро. – Саме так, недбалий. Але не будемо про це говорити. Знаєте, Гастінґсе, я значною мірою сприймаю вас як свій талісман.

      – Справді? – спитав я. – Чому це?

      Пуаро не відповів на запитання прямо. Він продовжував:

      – Коли я почув, що ви повертаєтеся, відразу ж сказав собі: щось трапиться. І ми вийдемо на полювання, ми двоє, як у старі добрі часи. Але якщо так, справа буде нетипова. Має бути щось… – він схвильовано махнув рукою, – щось recherché6 – особливе – fine7

      В останнє слово він вклав усю його своєрідність, що не надається до перекладу.

      – Їй-богу, Пуаро, – сказав я. – Можна подумати, що ви замовляєте вечерю в «Рітці».

      – Тимчасом як злочин не можна замовити? Ваша правда, – зітхнув він. – Але я вірю в щастя, у фатум, якщо вам буде завгодно. Ваша доля – бути поруч зі мною й захистити мене від непростимої помилки.

      – Що ви називаєте «непростимою помилкою»?

      – Не помічати очевидного.

      Я прокрутив цю думку в голові, так і не зрозумівши суті.

      – Що ж, – сказав за мить, усміхаючись. – І цей суперзлочин уже скоїли?

      – Pas encore8. Принаймні… це…

      Він замовк. Стурбовано нахмурив чоло. Руки автоматично поправили кілька предметів, які я випадково зачепив.

      – Я не впевнений, – сказав він повільно.

      У його тоні було щось таке дивне, що я вражено глянув на нього.

      Його обличчя все ще хмурилось.

      Раптом, рішуче кивнувши, він перетнув кімнату й підійшов до письмового столу біля вікна. Навряд чи потрібно казати, як дбайливо там усе було підписано та розкладено по шухлядках, тому Пуаро відразу ж знайшов необхідне.

      Він повільно підійшов до мене з листом у руці. Мовчки перечитав його й подав мені.

      – Скажіть мені, mon ami, який висновок можна з цього зробити?

      Зацікавлений, я взяв листа.

      Його було написано друкованими літерами на цупкому білому папері.

      Містере Еркюлю Пуаро,

      ви

Скачать книгу


<p>4</p>

Це правда (фр.).

<p>5</p>

Чимало (фр.).

<p>6</p>

Вишукане (фр.).

<p>7</p>

Витончене (фр.).

<p>8</p>

Поки що ні (фр.).