Hinduism and Buddhism, An Historical Sketch, Vol. 2. Charles Eliot
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Hinduism and Buddhism, An Historical Sketch, Vol. 2 - Charles Eliot страница 28
197
Chap. XII.
198
See Watters, I. pp. 222, 224 and 270. It is worth noting that Hsüan Chuang says Asoka lived one hundred years after the Buddha's death. See Watters, I. p. 267. See also the note of S. Lévi in
199
See Takakusu in
200
See above, vol. I. p. 262. For an account of the doctrines see also Vasilief, 245 ff. Rockhill,
201
Its connection with Gandhara and Kashmir is plainly indicated in its own scriptures. See Przyluski's article on "Le Nord-Ouest de l'Inde dans le Vinaya des Mûla-sarvâstivâdins,"
202
The distinction between Sarvâstivâdin and Mûlasarvâstivâdin is not clear to me. I can only suggest that when a section of the school accepted the Mahâvibhâshâ and were known as Vaibhâshikas others who approved of the school chiefly on account of its excellent Vinaya called themselves Primitive Sarvâstivâdins.
203
See Sylvain Lévi,
204
The only reason for doubting it is that two stories (Nos. 14 and 31) in the Sûtrâlankâra (which appears to be a genuine work) refer to Kanishka as if he had reigned in the past. This may be a poetic artifice or it may be that the stories are interpolations. See for the traditions Watters on
205
The traditions are conveniently collected in the introduction to Teitaro Suzuki's translation of
206
The Saundarânandakâvya.
207
See Nanjio, Nos. 1182, 1351, 1250, 1299. It is noticeable that the translator Paramârtha shows a special interest in the life and works of Asanga and Vasubandhu.
208
See Winternitz,
209
Nâgârjuna cannot have been the founder of the Mahayana for in his Mahâ-prajñâ-pâramitâ-śâstra (Nanjio, 1169, translation by Kumârajiva) he cites
210
He is omitted from the list of Buddhabhadra, giving the succession according to the Sarvâstivâdins, to which school he did not belong. I-Ching classes him with Aśvaghosha and Aryadeva as belonging to the early period.
211
Râjataranginî, i. 173, 177.
212
Edited in the
213
The ascription of these works to Nâgârjuna is probably correct for they were translated by Kumârajîva who was sufficiently near him in date to be in touch with good tradition.
214
The name of this king, variously given as Udayana, Jetaka and Śâtavâhana, has not been identified with certainty from the various transcriptions and translations in the Chinese and Tibetan versions. See
215
For other works attributed to Nâgârjuna see Nanjio, Nos. 1169, 1179, 1180, 1186 and Walleser's introduction to
216
Nanjio, No. 1188.
217
The very confused legends about him suggest a comparison with the Dravidian legend of a devotee who tore out one of his eyes and offered it to Śiva. See Grünwedel,
218
Watters,
219
For Asanga and Vasubandhu see Péri in
220
Meghavarman. See V. Smith,
221
Two have been preserved in Sanskrit: the Mahâyâna-sûtrâlankâra (Ed. V. Transl., S. Lévi, 1907-1911) and the Bodhisattva-bhûmi (English summary in
222
Mahâyâna-sûtrâl. XVIII. 71-73. The ominous word
223
Vincent Smith,
224
But there are of course abundant Indian precedents, Brahmanical as well as Buddhist, for describing various degrees of sanctity or knowledge.
225
The wooden statues of Asanga and Vasubandhu preserved in the Kōfukaji at Nara are masterpieces of art but can hardly claim to be other than works of imagination. They date from about 800 A.D. See for an excellent reproduction Tajima's
226
See Eitel and Grünwedel, but I do not know in what texts this tradition is found. It is remarkable that Paramârtha's life (