Дар. Джулия Гарвуд
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Дар - Джулия Гарвуд страница 23
Его неспешный кивок вывел Сару из себя. Ему же ее состояние явно доставляло удовольствие. Когда Сара это осознала, от ее негодования не осталось и следа. Она поняла, что никогда не сможет образумить его. Человек этот был сумасшедшим. «И чем быстрее я удеру от этого варвара, тем лучше, – подумала она. – Но сначала нужно найти способ, как его умиротворить».
– Хорошо, – согласилась она. – Я в долгу перед вами. Здесь у нас нет разногласий. А теперь назовите вашу точную цену, прошу вас. Я попробую расплатиться.
Прежде чем ответить, он подошел к ней поближе, чтобы успеть поймать ее в том случае, если она опять потеряет сознание.
– Меня зовут Натан, Сара.
– И что же? – спросила она, недоумевая, почему он вдруг решил назвать ей свое имя. Она долго ничего не могла понять.
От утомления он глубоко вздохнул:
– Вы, леди Сент-Джеймс, должны мне брачную ночь.
Глава 3
В обморок она не рухнула, она заголосила. Натан даже не пытался ее успокоить. Когда ему надоел этот нервирующий звук, он просто затащил Сару в контору своей судовой компании. Здесь он доверил бьющуюся в истерике женщину заботам ее тетушки. Он знал, что способен вести себя как джентльмен в очень редких случаях и очень непродолжительное время. И только вновь оказавшись на улице, он расхохотался.
Реакция девушки на его сообщение доставила Натану истинное удовольствие. Хитростью и скрытностью леди Сара явно не отличалась. Следовательно, и в этом не было ни малейшего сомнения, ему никогда не придется беспокоиться о том, что у леди Сары на уме. Привыкший к скрытности и лицемерию, Натан находил прямоту своей невесты новой и довольно приятной для себя чертой. Возможно, чересчур хлопотной, но и непривычно приятной была эта черта ее характера, наконец, окончательно решил он.
Отдав последние приказания, Натан присоединился к команде на борту корабля. Джимбо и Мэтью поджидали его на палубе. У обоих был хмурый вид, но на сей раз Натан решил не обращать внимания на это проявление дерзости. Это же он поручил своим людям отвести Сару и Нору в их каюты и помочь им устроиться.
– Ну что, – спросил Натан, – она прекратила плакать?
– Когда я пригрозил ей, что заткну рот кляпом, – ответил Джимбо. Потом он нахмурил брови и добавил: – Тогда она меня ударила.
Натан дал выход своему раздражению.
– Теперь, я полагаю, она уже не испытывает страха, – заметил он сухо.
– Я не вполне уверен в том, что она вообще была испугана, – вставил Мэтью. Пожилой моряк усмехнулся. – Ты не заметил, какие молнии метали ее глаза, когда ты притащил ее в контору? На мой взгляд, она была просто разъярена как кошка.
Джимбо неохотно кивнул.
– Когда ты ушел, она продолжала вопить, что все это жестокая шутка. Даже ее добрейшей души тетка не могла успокоить ее. Ваша леди требовала, чтобы ее кто-нибудь ущипнул, потому что ей нужно проснуться и увидеть, что весь этот кошмар ей только приснился.
– Да,