Приход Русской Православной Церкви в России и за рубежом. Материалы к изучению приходской жизни. Выпуск 5. Православные приходы греческого мира (Греция, Кипр). Место и роль русскоязычных общин. Сборник

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Приход Русской Православной Церкви в России и за рубежом. Материалы к изучению приходской жизни. Выпуск 5. Православные приходы греческого мира (Греция, Кипр). Место и роль русскоязычных общин - Сборник страница 11

Приход Русской Православной Церкви в России и за рубежом. Материалы к изучению приходской жизни. Выпуск 5. Православные приходы греческого мира (Греция, Кипр). Место и роль русскоязычных общин - Сборник Социология православия

Скачать книгу

Асину и другие. Они стали проводниками духовной культуры Кипра для многочисленных паломников и туристов из разных стран мира, которые, к сожалению, в подавляющем большинстве знакомы с Кипром только как с туристическим местом. Например, первая волна русских людей вообще не подозревала, что здесь, на Кипре, существует другая жизнь, кроме той, которую они наблюдали на побережье. Сейчас я вижу, что произошли значительные перемены.

      В настоящее время, например, в моей митрополии служит один русский по происхождению священник… По причине болезни ему пришлось сменить климат, и он обратился ко мне с просьбой принять его в число митрополии в качестве священника. И я дал ему такое благословение. Теперь он каждую субботу и воскресенье служит в храмах на территории Троодоса на русском языке, именно для тех людей, которые живут в этом районе.

      Интервьюер: Насколько было важным появление службы на русском языке? Чем это обусловлено?

      Митрополит Неофит: Важно, чтобы литургия была православной, как и на каком она языке – это второстепенно. На этих «русских» литургиях, конечно, не только русские, бывают и киприоты. Смысл в причастии Святых Таин, язык имеет второстепенное значение. Русские люди, как и всякие другие, испытывают удовлетворение от молитвы на своем родном языке. А обязанность и долг епископов помочь этим людям, насколько это возможно, обустроить церковную жизнь, которая была бы более естественной и плодоносной.

      Интервьюер: То есть в этом районе достаточно много русскоязычных людей? Были какие-то общины или группы людей?

      Митрополит Неофит: Нет, не было, здесь же, на Кипре, все маленькое. Большинство русских живет в Лимасоле, Пафосе, Левкосии. Здесь все близко.

      Московская Патриархия обратилась к нашему архиепископу за благословением построить в Лимасоле большое подворье Русской Православной Церкви, там живет особенно много русских. Кто-то говорит, что в Лимасоле проживает около 20 000 русскоязычных. Митрополит Лимасола принял эту идею и благословил, только с просьбой поминать в этой церкви местного епископа.

      На мой взгляд, цель наша не может быть в создании отдельных центров, которые были бы окрашены только в национальные цвета. Здесь у нас есть и русские, и арабы, и киприоты… И самое естественное и самое лучшее – это то, что происходит сейчас в монастыре святого Серафима Саровского, когда объединение людей из самых разных стран мира происходит вокруг личности святого вселенского масштаба. Именно там можно увидеть воплощение слов апостола, который сказал, что во Христе нет иудея, ни эллина, ни раба, ни свободного (Кол 3, 8–12).

      Интервьюер: Как складывается практика взаимоотношений митрополита с приходами? Нам было бы интересно узнать об этом из Ваших уст, так как здесь традиция церковной жизни не прерывалась.

      Митрополит Неофит: Нужно начать с того, что Кипр – это не Россия. У нас здесь все очень маленькое. Понимаете? Кипр был маленький

Скачать книгу